الدكتور جيم يونغ كيم

أصبح جيم يونغ كيم، الحاصل على درجة الدكتوراه في الطب والفلسفة (في مجال علم الإنسان)، الرئيس الثاني عشر لمجموعة البنك الدولي في 1 يوليو/ تموز 2012.
وكطبيب ومتخصص في علم الإنسان "الأنثروبولوجيا"، فقد كرس الدكتور كيم نفسه لخدمة التنمية الدولية لأكثر من عقدين من الزمن، ساعد خلالها في تحسين حياة السكان الذين يعانون من نقص الخدمات على مستوى العالم. ويأتي الدكتور كيم إلى البنك الدولي بعد أن تولى منصب رئيس كلية دارتماوث، وهي مركز بارز في مجال التعليم العالي يأتي دائما في صدارة المؤسسات الأكاديمية في الولايات المتحدة. وشارك الدكتور كيم في تأسيس منظمة "شركاء في الصحة (PIH)" وسبق له أن شغل منصب مدير إدارة مكافحة فيروس ومرض الإيدز بمنظمة الصحة العالمية.
وكرئيس لكلية دارتماوث – وهي مؤسسة تضم كلية للآداب والعلوم، وكليات مهنية للطب والهندسة وإدارة الأعمال، فضلا عن 19 من برامج الدراسات العليا في الآداب والعلوم – تم تكريم الدكتور كيم على جهوده في خفض العجز المالي دون وقف أي من البرامج الأكاديمية. كما أسس الدكتور كيم مركز دارتماوث لعلوم تقديم الرعاية الصحية، وهو معهد متعدد الاختصاصات ينصب تركيزه على تطوير نماذج جديدة لتقديم الرعاية الصحية، وتحسين النتائج الصحية بتكلفة أقل.
وقبل توليه منصب رئيس كلية دارتماوث، شغل الدكتور كيم درجة الأستاذية وتولى رئاسة أقسام بكلية الطب بجامعة هارفرد وكلية هارفرد للصحة العامة ومستشفى بريغهام والنساء ببوسطن. كما عمل مديراً لمركز فرانسوا زافييه بانو للصحة وحقوق الإنسان بكلية هارفرد.
وفي عام 1987، شارك الدكتور كيم في تأسيس منظمة "شركاء في الصحة"، وهي منظمة غير ربحية تتخذ من بوسطن مقراً لها وتعمل الآن في المجتمعات المحلية الفقيرة في أربع قارات. وفي تحد للمقولة التقليدية بعدم إمكانية علاج مرض السل المقاوم للعقاقير وفيروس ومرض الإيدز في البلدان النامية، فقد نجحت المنظمة في معالجة هذين المرضين عن طريق إدماج برامج علاج على نطاق واسع في الرعاية الأولية بالمجتمعات المحلية.
وقاد الدكتور كيم، عندما كان مديراً لإدارة مكافحة فيروس ومرض الإيدز بمنظمة الصحة العالمية، مبادرة "3 في 5" التي وضعت الهدف الأول من نوعه في العالم لعلاج الإيدز والمتمثل في علاج 3 ملايين من مرضى فيروس ومرض الإيدز الجدد في البلدان النامية بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بحلول عام 2005. وقد حقق هذا البرنامج الطموح، الذي تم إطلاقه في سبتمبر/أيلول 2003، هدفه في نهاية المطاف في عام 2007.
وحاز الدكتور كيم على تقدير واسع النطاق من خلال أعماله. فقد حصل على زمالة ماك آرثر "للعبقرية" (2003)، واُختير ضمن "أفضل 25 قائداً" بالولايات المتحدة في مجلة أخبار الولايات المتحدة وتقرير العالم (2005)، واختارته مجلة "تايم" ضمن "أكثر 100 شخصية مؤثرة في العالم" (2006).
ولد الدكتور كيم عام 1959 في سيول، بكوريا الجنوبية، وانتقل مع عائلته إلى الولايات المتحدة في سن الخامسة، وكبر وترعرع في مقاطعة موسكاتاين، بولاية آيوا. وتخرج بامتياز مع مرتبة الشرف من جامعة براون عام 1982، وحصل على درجة الدكتوراه في الطب من كلية الطب في جامعة هارفارد عام 1991، ثم على درجة الدكتوراه في علم الإنسان (الأنثروبولجي) من جامعة هارفارد في عام 1993.
وهو متزوج من الدكتورة يونسوك ليم طبيبة الأطفال، ولديهما طفلان صغيران.
- Cinco conferencias TED que me sirvieron de inspiración
- خمسة أحاديث ألهمتني في أحاديث تيد TED Talks
- Replantear el financiamiento para el desarrollo a fin de atender las crecientes aspiraciones
- Repenser le financement du développement pour répondre à des aspirations croissantes
- إعادة النظر في تمويل التنمية لتلبية الطموحات المتنامية
- Pour mettre fin à la pauvreté, nous avons besoin de l’aide des entrepreneurs sociaux
- 我们需要有助于消除贫困的企业家
- Se buscan empresarios para ayudar a poner fin a la pobreza
- مطلوب: رواد أعمال للمساعدة في إنهاء الفقر
- El siguiente nivel de transformación económica de África
- Accélérer la transformation économique de l’Afrique
- O Próximo Nível de Transformação Económica de África
- المستوى التالي للتحوُّل الاقتصادي في أفريقيا
- Tenemos que actuar con audacia todos los días para lograr un cambio
- L’égalité entre les sexes est une bataille de tous les jours
- 我们需要每天采取行动大胆变革
- كل يوم نحتاج إلى اتخاذ إجراء للتحلي بالجرأة في التغيير
- Se necesita una respuesta humanitaria y de largo plazo para la crisis mundial de refugiados
- أزمة اللاجئين العالمية تحتاج إلى استجابة إنسانية أطول أمدا
- La crise des réfugiés exige une réponse humanitaire et de long terme
- Глобальная кризисная ситуация с беженцами требует долгосрочного гуманитарного решения
- The world’s refugee crisis needs both a humanitarian and longer-term response
- El brote de zika deja al descubierto el gran impacto que causa en las mujeres
- Les femmes, premières victimes du virus Zika
- تفشي فيروس زيكا يظهر وجود تأثير كبير على المرأة