The World Bank - Working for a world free of poverty

Views menu

Syndicate content
Making development work for all

About us

About us

East Asia & Pacific is facing some great development challenges today: urbanization, protection of the environment, the need to find renewable energy sources and many others. This site wants to create a conversation around those important issues. More »

Thailand

Answers to your questions on jobs and skills

 Earlier this week I asked you to send us your questions about the link between jobs and skills --which should I acquire to make it in the current job environment? Thanks for all the replies --there were so many and so interesting that Lars Sondergaard, our expert, will address in a separate blog post next week the ones that couldn't make it into the video interview. Stay tuned!

 

Wanted: Jobs –and your questions about how to find them

Lars Sondergaard will answer 5 of your questions in a video

Use social media to ask the World Bank about the type of skills and education that are needed in today’s global economy.

The global economic recession has made the search for a good, stable job even more significant.  In Asia, where I’m from, jobs have always been foremost in young people’s minds because of the harsh conditions brought about by social and economic inequality or, if you’re not from a developing country, the previous generations’ memory of it. We don’t have an equivalent to a “gap year” to take time out between the life stages of high school and university to travel.

What can make a person more employable? Policymakers say that having the right skills and good education largely have something to do with that. It’s not just about being able to go to school. In Thailand and some other countries, schools are linking with companies so that students can enhance the skills their future employers needs. A World Bank report, Putting Higher Education to Work: Skills and Research for Growth, also recommends investing more in research and scholarships, prioritizing underfunded but important subjects like engineering and sciences, and improving the management of public universities.

Have your say

Do you have a question about the effect of the recession on joblessness in your region? Or the type of skills most needed by the market?

We’re asking an expert on education, Lars Sondergaard, to take questions in a video interview that we’ll post at the end of this week. 

Here’s how to get involved:

Send your question using the comment function below to ask our expert. You can do it right now. You can also join the conversation on Twitter (send your questions to @worldbankasia) or on Facebook.

So what are you waiting for? Ask now and share with your friends!

Needed: bolder actions and sunshine for financial disclosures in Vietnam

Cũng có ở Tiếng việt

If you ask someone what would bring him or her to Bangkok, you would likely hear that they are drawn by the bold and deliciously spicy food, the wonderfully cheerful local people and the bright sunshine of this amazingly lively city. But what brought nearly forty anti-corruption practitioners from fifteen countries in the East Asia and Pacific region, from South Africa, and from the World Bank, DFID and UN agencies in late March to the capital, was their interest in learning how different financial disclosure regimes have worked elsewhere and how to make them more effective tools in fighting corruption.

A regional conference in Bangkok on financial disclosure (asset declarations) was organized by the World Bank’s Financial Market Integrity and the Stolen Asset Recovery Initiative (StAR). The conference enabled cross-country sharing of information on financial disclosure by public officials; sharing between more advanced systems, like those in South Korea and Thailand, very new systems like in Timor-Leste, and systems that are somewhere in between like those in Vietnam and China. It was an interactive conference with each country’s representatives eager to share their own experience, the difficulties they have faced and their desire to learn from each other. For Vietnam, which is now reviewing the five years of implementation of its Anticorruption Law, there are some good messages to take home.

Minh bạch tài sản ở Việt Nam – Cần hành động mạnh mẽ và quyết liệt hơn

Available in English

Nếu bạn hỏi ai đó là điều gì hấp dẫn anh hay chị đến với Bangkok, bạn sẽ thường nghe câu trả lời đó là những món ăn đậm đà gia vị ngon tuyệt vời, những người Bangkok vui nhộn và hiều khách và một thành phố sống động kỳ lạ luôn tràn ngập ánh sáng mặt trời. Nhưng điều gì nữa đã đưa gần 40 chuyên gia trong lĩnh vực phòng chống tham nhũng từ 15 quốc gia trong khu vực Châu Á – Thái Bình Dương, từ Bộ phát triển quốc tế Anh, từ các cơ quan của Liên hợp quốc và từ Ngân hàng thế giới, đến với Bangkok cuối tháng 3 vừa qua? Đó là sự quan tâm học hỏi xem việc kê khai tài sản công chức ở các nước trên thế giới được thực hiện như thế nào và làm thế nào để kê khai tài sản trở thành một công cụ hữu hiệu hơn trong phòng chỗng tham nhũng.

Cuộc hội thảo khu vực về minh bạch tài chính (minh bạch hóa tài sản) đã được Ban liêm chính thị trường tài chính và Sáng kiến thu hồi tài sản bị đánh cắp (Stolen Asset Recovery Initiative (StAR)) của Ngân hàng thế giới tổ chức. Hội thảo này đã tạo ra cơ hội để chuyên gia các nước tham dự chia sẻ thông tin về thực hiện kê khai tài sản trong khu vực công của mỗi quốc gia, từ các quốc gia đã xây dựng hệ thống kiểm soát việc kê khai tài chính tương đối phát triển như Hàn Quốc và Thái Lan, hay các hệ thống mới được xây dựng như Đông Timor, và các hệ thống đã đạt được môt số kết quả nhất định như của Việt Nam và Trung Quốc. Các đại biểu đã nhiệt tình chia sẻ kinh nghiệm của mình, những khó khăn mà họ gặp phải và mong muốn được học hỏi lẫn nhau. Đối với Việt Nam, cùng với việc đánh giá 5 năm thực hiện Luật phòng chống tham nhũng, có một số thông điệp bổ ích có thể được nghiên cứu và áp dụng. 

Working with migrant workers in Thailand: an unsung heroine

ยังมีอีกที่ ภาษาไทย

Khun Patima (right) works with migrant workers in Thailand.

 

On 11/11/11, in the midst of the Thailand flood crisis, the Labor Rights Promotion Network Foundation (LPN), one of the organizations who received World Bank support through the Civil Society and Small Grants Program, provided relief. Not just for Thais affected by the deluge but also for migrant workers who had little access to help. Through Project Manager Patima Tangprachayakul, I learned that LPN was busy with much more than just the flood relief effort. In an assignment for One Day on Earth: Women at Work, a campaign aimed at increasing awareness for the important contributions of women in the workplace, I got the chance to join Khun Patima on a visit to a flood evacuation center set up for migrants. She told me about her work on human rights, how her work has added value to her life, and how one woman could give her energy for a better world.

ปฏิมา ผู้หญิงปิดทองหลังพระ กับการทำงานช่วยเหลือแรงงานข้ามชาติ

Available in English

ในวันที่ 11 พฤศจิกายน 2554 (11/11/11) ท่ามกลางวิกฤตน้ำท่วม มูลนิธิเครือข่ายส่งเสริมคุณภาพชีวิตแรงงาน ซึ่งเป็นหนึ่งในองค์กรเอกชนที่ได้รับการสนับสนุนจากธนาคารโลกผ่านโครงการ Civil Society and Small Grants Programได้ทำงานบรรเทาทุกข์ให้กับผู้ประสบอุทกภัย พวกเขาทำงานไม่เฉพาะแค่สำหรับคนไทยที่กำลังตกความลำบาก แต่ยังยื่นมือให้กับคนงานต่างชาติที่ไม่ค่อยได้รับความช่วยเหลือ สิ่งที่ผมได้เรียนรู้จากคุณปฏิมา ตั้งปรัชญากูล ผู้จัดการโครงการของมูลนิธิฯ คือ ทางมูลนิธิฯ มีภาระกิจนอกเหนือไปจากการบรรเทาทุกข์น้ำท่วมมาก ระหว่างการถ่ายทำ One Day on Earth: Women at Work ซึ่งเป็นการรณรงค์ในเรื่องความสำคัญของผู้หญิงในสถานที่ทำงาน ผมได้มีโอกาสติดตามคุณปฏิมาไปที่ศูนย์อพยพผู้ประสบภัยน้ำท่วมที่จัดตั้งขึ้นสำหรับคนงานข้ามชาติ เธอพูดถึงงานของเธอเกี่ยวกับสิทธิมนุษยชน งานของเธอที่ช่วยเหลือคนอื่นได้เสริมคุณค่าชีวิตของเธออย่างไร และการที่ผู้หญิงคนหนึ่งสามารถใช้พลังของเธอช่วยสร้างโลกให้ดีขึ้นได้อย่างไร

สำนักงานมูลนิธิฯ ตั้งอยู่ที่จังหวัดสมุทรสาคร เมืองอุตสาหกรรมรอบนอกกรุงเทพฯ ที่นั่นมีแรงงานข้ามชาติประมาณ 400,000 คนจากเมียนมาร์ ลาว และกัมพูชา ครึ่งหนึ่งเป็นคนงานผิดกฎหมาย และส่วนมากไม่รู้สิทธิของตัวเอง โครงการของมูลนิธิฯ ที่ดำเนินงานกับ Civil Society and Small Grants Program มุ่งที่การให้ความรู้พื้นฐานในเรื่องสิทธิ์ เช่น การเข้ารักษาพยาบาล และการพูดคุยกับนางจ้าง คุณปฏิมาเน้นว่า คนงานต่างชาติก็มีสิทธิ์เช่นกัน และเราทุกคนควรได้รับการคุ้มครองโดยสิทธิมนุษยชนสากลอย่างเท่าเทียมกั

Where wild tigers roam

No tigers made an appearance but this little fellow emerged from across the stream while I was at a lookout tower in Huai Kha Khaeng Wildlife Sanctuary, Thailand.

ภาษาไทย | Español

There are only about 250 tigers in the wild left in Thailand and around 3,200* globally. Not a single one made an appearance when I covered the Global Tiger Initiative’s Regional Training on the Smart Patrol System at the Huai Kha Khaeng Wildlife Sanctuary but I learned more about tigers then than I ever did at a zoo.

ณ ป่าที่เสือใช้ชีวิตอย่างอิสระ

ไม่มีเสือออกมาให้เห็น แต่ช้างป่าตัวนี้เดินข้ามลำห้วยตอนที่ฉันกำลังส่องสัตว์
ในเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าห้วยขาแข้ง

English | Español

เสือในป่าธรรมชาติในประเทศไทยเหลือเพียงประมาณ 250 ตัวและประมาณ 3,200* ตัว ทั่วโลกพวกมันไม่ปรากฏตัวให้ฉันเห็นเลยในระหว่างที่ฉันปฏิบัติงานร่วมอยู่กับการฝึกอบรมระบบลาดตระเวนเชิงคุณภาพซึ่งเป็นการฝึกอมรมในส่วนภูมิภาคของโครงการโกลบอลไทเกอร์ (Global Tiger Initiatives) ณเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าห้วยขาแข้งแต่ฉันได้เรียนรู้เกี่ยวกับพวกมันมากกว่าที่ฉันเคยเรียนรู้มาทั้งหมดจากสวนสัตว์ 
 

การต่อสู้กับเอชไอวี/เอดส์ในประเทศไทย: การแจกจ่ายเข็ม และหลอดฉีดยาที่สะอาด จะทำได้ง่ายเหมือนการแจกถุงยางอนามัยหรือไม่?

ยังมีอีกที่: English, Français

เวลาที่ (ฉัน) คิดถึงเรื่องเอชไอวี/เอดส์ มโนภาพที่ผุดขึ้นมาได้แก่ ริบบิ้นสีแดงและการแจกถุงยางอนามัย ซึ่งนับเป็นภาพลักษณ์ที่ดีที่บ่งบอกว่าประเทศไทยทำอย่างดีที่สุด ในการแก้ปัญหาการแพร่ระบาดของเอชไอวี/เอดส์ โดยมีการรณรงค์ให้ข้อมูลอย่างกว้างขวาง และมีโครงการส่งเสริมการใช้ถุงยางอนามัย 100% อันเป็นเหตุให้อัตราการแพร่เชื้อเอชไอวี/เอดส์ในบรรดาผู้ขายบริการทางเพศลดลง

อย่างไรก็ตาม ภาพลักษณ์เหล่านั้นเริ่มจางหายไปจากใจ เมื่อตอนที่ฉันได้ไปเยือนพื้นที่ที่ดูเก่า ๆ โทรม ๆ และยากจนแห่งหนึ่งของกรุงเทพฯ และได้พบกับผู้ที่มีความเสี่ยงมากสุดในการติดเชื้อเอชไอวี/เอดส์ในขณะนี้ นั่นคือผู้ใช้ยาด้วยการฉีดนั่นเอง

การระบาดของเอชไอวี/เอดส์และโรคที่แพร่ทางเลือดอื่นๆ เกิดขึ้นเมื่อมีการใช้เข็มฉีดยาร่วมกัน ภายใต้อิทธิพลของยา ผู้ใช้ยาจำนวนมากก็อาจมีเพศสัมพันธ์โดยไม่ป้องกัน แต่มีโครงการที่เรียกว่า ‘การลดอันตราย’ ซึ่งแจกจ่ายเข็มฉีดยา หลอดฉีดยาและถุงยางอนามัยให้กับผู้ใช้ยาเพื่อป้องกันการแพร่เชื้อ ในขณะที่การแจกถุงยางอนามัยทำได้ง่าย แต่การแจกเข็มฉีดยาไม่เป็นเช่นนั้น

Fighting HIV/AIDS in Thailand: can distributing clean needles ever be as easy as giving out condoms?

Available in: Français, ภาษาไทย

When I think of HIV/AIDs, symbols pop into my mind: the red looped ribbon and the free condom. They’re actually a good representation of what Thailand is doing best to combat the epidemic- massive information campaigns and the 100% Condom Program which saw the dramatic decline of HIV/AIDS among sex workers.

However, those symbols faded in my mind after I visited an old, impoverished part of Bangkok and met the people who currently are the most vulnerable to HIV/AIDS- the injection drug users.
 
HIV/AIDS and other blood-borne diseases are transmitted when needles are shared. Under influence, many users are also likely to have unprotected sex.  There are programs called ‘harm reduction’ where drug users are provided with clean needles, syringes, and condoms to avoid transmission. Condom distribution is easy but needles are another issue.