The World Bank - Working for a world free of poverty

Views menu

Syndicate content
Making development work for all

About us

About us

East Asia & Pacific is facing some great development challenges today: urbanization, protection of the environment, the need to find renewable energy sources and many others. This site wants to create a conversation around those important issues. More »

Vietnam

Needed: bolder actions and sunshine for financial disclosures in Vietnam

Cũng có ở Tiếng việt

If you ask someone what would bring him or her to Bangkok, you would likely hear that they are drawn by the bold and deliciously spicy food, the wonderfully cheerful local people and the bright sunshine of this amazingly lively city. But what brought nearly forty anti-corruption practitioners from fifteen countries in the East Asia and Pacific region, from South Africa, and from the World Bank, DFID and UN agencies in late March to the capital, was their interest in learning how different financial disclosure regimes have worked elsewhere and how to make them more effective tools in fighting corruption.

A regional conference in Bangkok on financial disclosure (asset declarations) was organized by the World Bank’s Financial Market Integrity and the Stolen Asset Recovery Initiative (StAR). The conference enabled cross-country sharing of information on financial disclosure by public officials; sharing between more advanced systems, like those in South Korea and Thailand, very new systems like in Timor-Leste, and systems that are somewhere in between like those in Vietnam and China. It was an interactive conference with each country’s representatives eager to share their own experience, the difficulties they have faced and their desire to learn from each other. For Vietnam, which is now reviewing the five years of implementation of its Anticorruption Law, there are some good messages to take home.

Minh bạch tài sản ở Việt Nam – Cần hành động mạnh mẽ và quyết liệt hơn

Available in English

Nếu bạn hỏi ai đó là điều gì hấp dẫn anh hay chị đến với Bangkok, bạn sẽ thường nghe câu trả lời đó là những món ăn đậm đà gia vị ngon tuyệt vời, những người Bangkok vui nhộn và hiều khách và một thành phố sống động kỳ lạ luôn tràn ngập ánh sáng mặt trời. Nhưng điều gì nữa đã đưa gần 40 chuyên gia trong lĩnh vực phòng chống tham nhũng từ 15 quốc gia trong khu vực Châu Á – Thái Bình Dương, từ Bộ phát triển quốc tế Anh, từ các cơ quan của Liên hợp quốc và từ Ngân hàng thế giới, đến với Bangkok cuối tháng 3 vừa qua? Đó là sự quan tâm học hỏi xem việc kê khai tài sản công chức ở các nước trên thế giới được thực hiện như thế nào và làm thế nào để kê khai tài sản trở thành một công cụ hữu hiệu hơn trong phòng chỗng tham nhũng.

Cuộc hội thảo khu vực về minh bạch tài chính (minh bạch hóa tài sản) đã được Ban liêm chính thị trường tài chính và Sáng kiến thu hồi tài sản bị đánh cắp (Stolen Asset Recovery Initiative (StAR)) của Ngân hàng thế giới tổ chức. Hội thảo này đã tạo ra cơ hội để chuyên gia các nước tham dự chia sẻ thông tin về thực hiện kê khai tài sản trong khu vực công của mỗi quốc gia, từ các quốc gia đã xây dựng hệ thống kiểm soát việc kê khai tài chính tương đối phát triển như Hàn Quốc và Thái Lan, hay các hệ thống mới được xây dựng như Đông Timor, và các hệ thống đã đạt được môt số kết quả nhất định như của Việt Nam và Trung Quốc. Các đại biểu đã nhiệt tình chia sẻ kinh nghiệm của mình, những khó khăn mà họ gặp phải và mong muốn được học hỏi lẫn nhau. Đối với Việt Nam, cùng với việc đánh giá 5 năm thực hiện Luật phòng chống tham nhũng, có một số thông điệp bổ ích có thể được nghiên cứu và áp dụng. 

Happy Women’s Day, Vietnam: what are we celebrating?

Cũng có ở Tiếng việt

This Thursday, March 8, people will be celebrating International Women’s Day all around the world. Vietnam is no exception—there will be numerous events arranged by the Government, donors, mass organizations, NGOs, colleagues, and husbands. But what are we celebrating—and how will we celebrate the event?

Last year I went to a celebration of women’s day here in Vietnam where the women’s male colleagues had written little poems about how beautiful and sexy the women looked and how the men appreciated their beauty and femininity. This was such a new and intriguing way of celebrating Women’s day to me.

Chúc mừng Ngày Quốc tế Phụ nữ, Việt Nam: chúng ta đang ăn mừng điều gì?

Available in English

Thứ Năm tuần này, ngày 8/3/2012, toàn thế giới sẽ cùng kỷ niệm ngày Quốc tế Phụ nữ. Việt Nam cũng không phải ngoại lệ - Chính phủ, nhà tài trợ, các tổ chức đoàn thể, tổ chức phi chính phủ, đồng nghiệp và các ông chồng sẽ tổ chức hàng loạt sự kiện nhân ngày này. Nhưng chúng ta ăn mừng điều gì – và chúng ta sẽ kỷ niệm sự kiện này như thế nào?

Dịp này năm ngoái, tôi được tham dự một buổi lễ kỷ niệm Ngày Quốc tế Phụ nữ tại Việt Nam, tại đó, các đồng nghiệp nam đã viết các vần thơ ca ngợi sự xinh đẹp và quyến rũ của phụ nữ và đàn ông trân trọng vẻ đẹp cũng như sự nữ tính của họ thế nào. Đối với tôi, đây quả thực là một cách mừng ngày phụ nữ rất mới và thú vị.

Những người phụ nữ đảm bảo tương lai Xanh cho Việt Nam

Vietnam Development MarketplaceBài viết này đã được xuất bản bằng tiếng Anh ngày 22 tháng 9 năm 2011.

Với tầm nhìn đột phá, một số phụ nữ Việt nam đã trở thành những nhà lãnh đạo công nghệ đi đầu trong quá trình đổi mới nông nghiệp. Từ phòng thí nghiệm, đến nhà máy, trang trại, phụ nữ luôn là những người tiên phong đối trong từng bước của chuỗi cung ứng của dự án “Ổn định sản xuất lúa gạo sử dụng phân đạm hiệu quả.”

Vietnam: Say NO to plastic bags for a prosperous Year of the Dragon

Cũng có ở Tiếng việt

 
Pop singer Ngoc Khue and MC My Linh, along with 80 volunteers, took part in a flash mob to support the ‘I Hate Nylon’ project.

These days, when most people in Vietnam stay home to celebrate the Lunar New Year (locally known as Tet holiday), hundreds of Vietnamese youth flocked to the streets of Hanoi, the country’s capital, to work on a community project to reduce plastic bag usage in the city.

The ‘I Hate Nylon’ project (plastic bags are commonly called nylon bags in Vietnam) aims to raise Vietnamese people’s awareness about the dangers of plastic bag usage through several community activities before the Lunar New Year, the biggest holiday in Vietnam when people consume a lot of plastic bags.

Việt Nam: Nói KHÔNG với túi nylon vì một năm con Rồng thịnh vượng

Available in English

 
Ca sỹ Ngọc Khuê, MC Mỹ Linh cùng 80 tình nguyện viên, khiêu vũ và tham gia vào dự án "Tôi ghét nilon"

Những ngày này, trong khi đa số người dân ở Việt Nam đang quây quần bên gia đình đón năm mới thì hàng trăm bạn trẻ tại Hà Nội lại lao ra đường để tham gia vào một dự án cộng đồng nhằm giảm thiểu sử dụng túi nylon trong thành phố.

Dự án Tôi Ghét Nylon (túi nhựa là thường được gọi là túi nylon tại Việt Nam) nhằm nâng cao nhận thức của người dân Việt Nam về nguy cơ của việc sử dụng túi nylon thông qua nhiều hoạt động cộng đồng trước Tết Nguyên đán, kỳ nghỉ lớn nhất tại Việt Nam khi người dân tiêu thụ rất nhiều túi nylon.

Dự án được khởi động vào đúng ngày Tết Ông Công, Ông Táo năm nay, là ngày 16/1/2012 theo Dương lịch. Theo truyền thuyết, vào ngày này, ba vị thần bếp núc lại cưỡi cá chép bay về trời và báo cáo những gì chủ nhà đã làm trong năm qua trên những con cá chép. Người dân có thói quen thả ba con cá chép và tro hương xuống hồ nhằm “tiễn ông Táo về trời”. Trước đây - khi túi nylon chưa phổ biến, người dân vẫn thường thả cá bằng bát hoặc chậu. Mấy năm trở lại đây, túi nylon ngày càng được dung nhiều hơn để thay thế. Vì vậy mà sau mỗi dịp Tết Ông Công Ông Táo, các hồ trong thành phố đều tràn ngập túi nylon.

New Year’s resolution: Shine a light to reduce corruption in Vietnam

This traditional Vietnamese print depicts corruption in the form of rats bribing a cat in order to celebrate a wedding.

Cũng có ở Tiếng việt

As Vietnam sits on the cusp of becoming a middle income country, reflections on achievements and emerging challenges is inevitable. Like a runner with tremendous stamina, Vietnam has made great strides in reducing poverty and in maintaining economic growth even through a global downturn. At the same time, we know that Vietnam continues to face formidable challenges, among them corruption.

Nghị quyết năm mới: Hãy chiếu ánh sáng nhằm giảm tham nhũng tại Việt Nam

 

Available in English

Việt Nam đã trở thành một quốc gia có thu nhập trung bình và cùng với đó phải là quá trình nhìn lại những thành tựu cũng như nhận diện được những thách thức mới. Cũng giống như một vận động viên với sức chịu đựng dẻo dai, Việt Nam đã có những bước tiến lớn trong việc giảm nghèo và duy trì tăng trưởng kinh tế, thậm chí qua cả thời kỳ suy thoái toàn cầu. Nhưng chúng ta cũng biết rằng, Việt Nam đang tiếp tục phải đối mặt với những thách thức lớn, trong đó có tham nhũng.

What Coke teaches us about disasters (and development)

Photo courtesy of chidanands through a Creative Commons license.

Coke sells 1.6 billion servings per day. You can find Coke in the remotest, poorest and most unlikely parts of the planet. I recently came across this fascinating video of a talk by Melinda Gates. She asks: For those of us working on development, what are the lessons to take away from Coke’s enormous reach (and success)? According to Ms. Gates, there are three:

1. Invest in real-time data that feeds back into the product. If you're running Namibia for Coca-Cola, and you have 107 constituencies, you know where every can versus bottle of Sprite, Fanta or Coke was sold, whether it was a corner store, a supermarket or a pushcart. So if sales start to drop, then the person can identify the problem and address the issue.