Syndicate content

Health

As HIV/AIDS cases increase in the Philippines, so does activism

Chris Lagman's picture
Photo from Aktionsbündnis gegen Aids through a Creative Commons license

It was Christmas dinner two years ago, in 2010, among my gay friends. I just came back from an expat assignment in the US, and was greatly enjoying the uniquely Filipino way of celebrating the cheery season. Towards the end of that dinner, one of my close friends came up to me saying he wanted to speak with me in private.

The two of us went outside the restaurant, and in a dark corner of the parking lot he told me he wanted me to be among the first to know. Early that month, he had himself tested for HIV, and found out he was positive. I was so shocked that no words came out of my mouth, I remember just giving him the tightest hug I could, my mind blank, my heart racing, not knowing what to say or do next. He was my first close friend who came out to me as HIV-positive.

Malaysia: Fishermen, drug use and HIV coming full circle

Sutayut Osornprasop's picture

In Malaysia, over half of all HIV infections are transmitted through sharing contaminated needles and syringes. To combat the spread of the epidemic, the government in 2006 spearheaded 'harm reduction' interventions (pdf) which included a program where people who inject drugs are provided unused needles and syringes in exchange for used injecting equipment. Those who are addicted to opioids such as heroin, the most commonly used illicit substance in Malaysia, can also enroll in rehabilitation for synthetic opioid replacement therapy. Synthetic opioids, taken orally, help stabilize the opioid cravings of patients, thus enabling them to work. The move to introduce harm reduction in Malaysia revealed something that caught people by surprise—many of the fishermen from port city on the east coast of peninsular Malaysia use drugs.

保持良好健康状况之秘诀:安全饮水和环境卫生

Patricio V. Marquez's picture

Available in English

今年世界水日(3月22日)前夕,一些公众健康方面的消息称,人的健康与患病后的医疗保健无关,而是与可提高人们尤其是贫困人口健康水平、生产能力以及生活质量的关键投资有关。
 

2012年联合国儿童基金会和世界卫生组织联合报告《饮用水和环境卫生方面取得的进展》指出,2010年年底,全球有61亿人(占全球总人口89%)用上了更清洁、更安全的饮用水。这意味着与此相关的千年发展目标较之2015年这一最后期限已大幅提前完成。该报告还预测说,到2015年,全球92%的人口将用上更清洁、更安全的饮用水。
 

但是,不太好的消息是,全世界只有63%的人口用上了条件更好的环卫设施。预计到2015年,这一数字将仅会增加到67%,大大低于千年发展目标中设定的75%这一分项目标。目前,全世界有25亿人缺少条件更好的环卫设施。该报告重点指出,这些数字显示,全世界各地区和各国之间以及各国国内各地方之间存在巨大差距(如撒哈拉以南非洲地区仅有61%的人口用上了安全饮水)。
 

Ulaanbaatar’s air pollution crisis: Summertime complacency won’t solve the wintertime problem

Arshad Sayed's picture
No mountains are visible beyond this pollution cloud. (Late November 2007)

It certainly feels like the worst of winter is over for another year, well until December anyway. Daytime temperatures now reach above 0 Celsius (32 Fahrenheit) regularly, the city’s ice sculptures have melted and the slippery footpaths have thawed, making walking in the city safer and easier. There’s also a visible improvement in Ulaanbaatar’s (UB) air quality.

On most days, from my office window, I can now see the beautiful snow-dappled mountains that surround UB; during the heavily polluted winter months the horizon is completely hidden behind a thick grey-brown smoky haze.