Syndicate content

logistics

非洲国家可以向中国的交通运输和物流业学习什么?

Bernard Aritua's picture
Also available in: English
重庆九龙坡集装箱码头。摄影: 李文勇/世界银行

2018年的中非合作论坛北京峰(FOCAC)会大获成功,中国承诺向非洲国家提供600亿美元的发展援助,加上3年前承诺的600亿美元,这意味着六年间中国向非洲投入1200亿美元。援助资金大部分用于基础设施建设投资。一些非洲国家领导人接受中国和国际媒体专访,决策者们无疑都在考虑中非关系的方方面面。
.

What can African countries learn from China about transport and logistics?

Bernard Aritua's picture
Also available in: 中文
Qiulongpo Port Container Terminal in Chongqing. Photo: Li Wenyong/World Bank

The 2018 Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) held in Beijing concluded on a high note with a pledge of $60 billion of development assistance from China to countries in Africa – together with the $60 billion pledged 3 years ago, it means China is investing $120bn over 6 years in Africa. Most of this assistance is directed at financing infrastructure. Several African leaders were featured on local and international media, and policy makers are no doubt contemplating the various dimensions of the China-Africa relation.

ปลาหมึกพอลพยากรณ์เศรษฐกิจไทย: เคลื่อนไหวด้วยหนวดเส้นเดียว

Frederico Gil Sander's picture

 

Image courtesy of Caitfoto through a Creative Commons license
(Originally posted in English)

หลังจากที่คณะผู้จัดทำรายงานตามติดเศรษฐกิจไทยของธนาคารโลกได้รับความช่วยเหลือจากทั้งหมอดูลายมือเขมรและหมอดูกระดองเต่าผู้โด่งดัง ให้สามารถจัดทำตัวเลขประมาณการด้านเศรษฐกิจของไทยในปี 2553 ให้เสร็จสมบูรณ์ไปแล้วเมื่อเดือนเมษายนที่ผ่านมา    ทีมงานของเราก็แอบไปได้ยินข่าวคราวเกี่ยวกับหมอดูแม่น ๆ คนใหม่ที่โลกทั้งใบต้องตื่นตะลึงในความถูกต้องแม่นยำของเขา  ผมจึงต้องตาลีตาเหลือกไปจ้างหมอดูท่านนี้มาเป็นที่ปรึกษาเป็นการด่วน ทั้งนี้เพื่อให้แน่ใจว่าตัวเลขประมาณการด้านเศรษฐกิจที่ธนาคารโลกจะนำออกเผยแพร่แก่สาธารณชนในเดือนมิถุนายนนั้นใกล้เคียงกับความเป็นจริงที่สุด ไม่อย่างนั้นเสียชื่อนักเศรษฐศาสตร์ฟันธงหมด

Paul the Octopus' forecast on the Thai economy: Swimming with one tentacle

Frederico Gil Sander's picture

Image courtesy of Caitfoto through a Creative Commons license
(Available in: ภาษาไทย)

Following the very successful earlier engagements of a Khmer palm reader and a celebrity turtle-shell fortune teller, the Thailand economic team has recently hired the forecasting star of the moment to divine the future of the economy. I am not talking about Professor Nouriel “Dr. Doom” Roubini, but Octopus Paul, who had to escape Germany in a hurry to avoid becoming “pulpo a la Gallega”. For a hefty fee of a five shrimps, the wise cephalopod spent a few hours in our offices sharing his prognosis for the Thai economy.