Syndicate content

Agriculture and Rural Development

Festival Desa Inovatif Tampilkan Ide-ide Segar Penggunaan Dana Desa

Hera Diani's picture
Also available in: English


Di siang hari yang terik itu, sejumlah jambang jongkok menyambut pengunjung Taman Budaya di Mataram, Nusa Tenggara Barat.
 
Para pengunjung tersebut tidak sedang mencari jamban baru, bukan pula sedang melakukan proyek perbaikan rumah. Mereka termasuk dari 350 warga desa yang ‘berbelanja’ ide-ide dan inovasi-inovasi untuk meningkatkan layanan dan infrastruktur dasar di desa-desa asal mereka.
 
Festival Desa Inovatif 2017 diselenggarakan oleh Pemerintah Provinsi Nusa Tenggara Barat, bekerja sama dengan Program Generasi Cerdas dan Sehat dari Kementerian Desa. Festival tersebut menampilkan solusi-solusi inovatif untuk menanggulangi beberapa kendala pembangunan yang mendesak yang dihadapi oleh masyarakat-masyarakat desa.

Innovation festival provides fresh ideas on how to use vital funds in Indonesian villages

Hera Diani's picture
Also available in: Bahasa Indonesia



One recent scorching afternoon, a display of colorful squat toilets welcomed curious visitors in the main park of the city of Mataram, in Indonesia’s West Nusa Tenggara province.
 
These visitors were not looking to buy new toilet bowls, nor were they working on home improvement projects. They were among 350 villagers who went ‘shopping’ for ideas and innovations to improve basic services and infrastructure in their home villages.
 
The 2017 Village Innovation Festival was organized by the provincial government of West Nusa Tenggara, in collaboration with the Ministry of Village's Generasi Cerdas dan Sehat Program.The festival highlighted innovative solutions to address some of the most pressing development challenges faced by village communities.

“四小”不小,管用就好

Sitie Wang's picture
Also available in: English
这是纪念10月17日国际消除贫困日的中国系列博客文章中的的一篇,中国对全球减贫事业的贡献超过世界任何国家,中国正在全力实现到2020年消除极端贫困的宏伟目标。 点击此处浏览系列中其他博客。
 
四月中旬,我们到川东开展精准扶贫调研,看了南部县大堰乡封坎庙村、碑院镇林坝村的扶贫“四小工程”:小养殖、小庭院、小作坊和小买卖。果林下,百余只土鸡正在啄食;水田里,一群鸭子正在游弋……这就是我们在林坝村脱贫户张定科家门前看到的一幕。今年61岁的张定科给我们介绍说:“在家门口搞点鸡、鸭等小养殖,还养猪,投资少见效快,真是再实在不过了。”他还告诉我们,以前他家以种地为生,日子过得紧巴巴的。随着两个子女先后考入大学,家里的日子变得愈发艰难。去年初,他家在帮扶部门的支持下搞起了小养殖、小买卖,年底增收1.70万余元,摆脱了贫困。

Ending Poverty in China: Small projects bring big benefits

Sitie Wang's picture
Also available in: 中文
This blog is part of a series produced to commemorate End Poverty Day (October 17), focusing on China – which has contributed more than any other country to global poverty reduction – and its efforts to end extreme poverty by 2020. Read the blog series here. 
 

阿里巴巴的“互联网+扶贫”实践

Ruidong Zhang's picture
Also available in: English
这是纪念10月17日国际消除贫困日的中国系列博客文章中的的一篇,中国对全球减贫事业的贡献超过世界任何国家,中国正在全力实现到2020年消除极端贫困的宏伟目标。 点击此处浏览系列中其他博客。

阿里巴巴对于贫困地区的“互联网+扶贫”最早始于2009年对四川省青川县的震后援建。阿里巴巴的核心思路是用商业模式扶持灾区经济发展,不仅要帮助灾区人民重建家园,更要通过互联网+赋能,使他们具备致富脱贫的能力。

2014年10月阿里巴巴发布了农村战略,在接下来的3-5年,将拿出100亿元投入到1000个县的10万个行政村,用于当地电子商务服务体系建设。

阿里巴巴“互联网+扶贫”的落地分为三个层面。一是给贫困地区带来便捷实惠的商品和生活服务。如消费品下乡、农产品进城、手机充值、生活缴费、购买车票、预定宾馆等,此外还包括小微金融、远程医疗、在线教育等。二是为农村经济和社会提供可持续发展的生态支持。包括对地方官员的互联网意识、地方企业的互联网转型能力,以及返乡青年或普通农民的互联网技能的培训和建设。三是帮助贫困地区建立起新经济基础设施,包括物流、支付、金融、云计算、数据等。

至2016年上半年,阿里巴巴通过农村淘宝项目已经在全国29个省近400个县(包括94个国家级贫困县和95个省级贫困县)的1.8万个村建立起了“互联网+”服务体系,招募了2万余名合伙人或淘帮手。2016年7月,农村淘宝启动以服务为核心的3.0模式,合伙人将由创业者演化为乡村服务者,村级服务站也将升级为当地的生态服务中心、创业孵化中心和公益文化中心。

阿里巴巴的“互联网+扶贫”实践,包括了在电商、就业、金融、旅游、教育、健康等多个领域的创新。

An example of how private corporations can help end poverty in China: Alibaba and the “Internet + Poverty Reduction”

Ruidong Zhang's picture
Also available in: 中文
This blog is part of a series produced to commemorate End Poverty Day (October 17), focusing on China – which has contributed more than any other country to global poverty reduction – and its efforts to end extreme poverty by 2020. Read the blog series here. 

Following a 2009 earthquake in Qingchuan County, Sichuan Province, Alibaba introduced the “Internet + Poverty Reduction” model, with the core concept to boost economic development in the affected areas with a business model that empowers people to move out of poverty using the Internet.

Alibaba announced its rural e-commerce strategy in October 2014, with a plan to invest RMB100 million (about $14.8 million) over the next three to five years in the development of local e-commerce service systems for 1,000 counties with 100,000 villages.

The program provides valuable services in three areas:
  1. Easy and affordable access to goods and services in poor areas including: delivery of consumer goods to rural areas and farm produce to cities, mobile phone recharge, utility bills payment, booking airline and train tickets, making hotel reservations, as well as microfinance, online medical consultation, and online learning;
  2. Provision of ecosystem support for sustainable rural development, including raising awareness about the Internet among local officials, building the capacity of local firms to use the Internet for business, Internet skills training for young people and farmers; and
  3. Infrastructure development for the new economy, including logistics infrastructure, payment systems, financial services, cloud computing and data collection. 
By mid-2016, Alibaba’s Rural Taobao Program established “Internet+” service systems in 18,000 villages in 400 counties (including about 200 poorest counties) in 29 provinces, and recruited more than 20,000 Taobao partners and helpers. In July, Rural Taobao launched its service-based 3.0 model, upgrading partners to rural service providers and village service stations to local service centers, business incubators and public-benefit cultural centers.
Alibaba’s “Internet + Poverty Reduction” features a number of innovations including e-commerce, job creation, access to finance, tourism development, education and healthcare.

China: how have farmers benefited from the World Bank Integrated Modern Agriculture Development Project?

Alessandra Gage's picture
Also available in: 中文
 Alessandra  Gage/FAO
Evergreen Cooperative member, Photo: Alessandra Gage/FAO
On a warm, rainy day in Shantian Village of Luo Fang Town in Jiangxi Province, farmer Liu Jian, along with five other locals, welcomed our World Bank mission team, including technical experts from the Investment Centre of the Food and Agriculture Organization (FAO), into his home.

All six have benefited from the Integrated Modern Agriculture Development Project  (IMAD)  Project since 2014, when implementation began by the County Office for Comprehensive Agriculture Development.

可持续发展农业项目造福农民

Alessandra Gage's picture
Also available in: English
 Alessandra  Gage/FAO
常青种植合作社的农户, 图片:Alessandra Gage/联合国粮农组织
在一个温暖潮湿的雨天,江西省罗坊镇山田村农民刘建(音译)和其他五位当地农民在他的家中接待了世界银行项目检查团,联合国粮农组织投资中心的技术专家也参加了这次家访。

他们都是2014年县农业综合开发办公室启动实施的综合现代农业发展 项目的受益人。

Steak, fries and air pollution

Garo Batmanian's picture
 Guangqing Liu
Photo © : Guangqing Liu

While most people link air pollution only to burning fossil fuels, other activities such as agriculture and biomass burning also contribute to it. The complexity of air pollution can be explained by analyzing the composition of the PM2.5, one the most important air pollution indicators. 
 

Unleashing Myanmar’s agricultural potential

Sergiy Zorya's picture


Myanmar’s unusually fertile soils and abundant water source are legendary in Southeast Asia. It is even said that Myanmar has the most favorable agricultural conditions in all of Asia. Almost anything can be grown in the country, from fruits to vegetables, from rice to pulses. The agriculture sector dominates the economy, contributing 38% of GDP, and employing more than 60% of the workforce. The importance of agriculture in the economy and as an employer will diminish in coming years as a result of structural transformation. However, the sector will continue to play a remarkable role in reducing poverty in Myanmar for many years to come.  

Pages