Syndicate content

Gender

Women outvote men to build activity hall in the Solomons

David Potten's picture
The soon to be completed women's meeting hall will house various activities to help women develop themselves.

(Read Part 1 and Part 2 of this blog post)

While leaving leaving the LoLoMo eco-resort, the rain seemed to carefully time its return for our last leg of the trip. We were heading back towards Munda, and then turned to yet another island to visit the Buni Village Women’s Project.  This was project was in its first year of implementation. A large hall, together with rooms for guests, toilets (not standard in the rural Solomons), benches and a large blackboard was almost complete. The local carpenter was busy there in the building, planing wood for tables and benches.

Gender in the Pacific: Can a report help improve equality?

Katherine Patrick's picture

As a junior member of the team who produced the forthcoming East Asia and Pacific companion to the World Development Report 2012 “Toward Gender Equality in East Asia and the Pacific”, I was excited to present its findings in the Pacific. After spending months reading, writing, reviewing and revising our findings and content, I had a plethora of questions waiting to be answered about the impact of our work:  How would our audience receive it? Will our findings, based on painstakingly collected data and research, be adapted to the reality of gender and development in their country?  Will they be able to use these reports to continue working toward gender equality in all aspects of life? Will our reports help people, namely women, lead more productive and fulfilling lives?

Last month I went to Papua New Guinea, the Solomon Islands and Fiji with the rest of the team to share and discuss our findings with members of government, the media, civil society, students and our donor partners.

妇女节之际,让我们思考一下融资、融资可及性和融资公平等问题

Sri Mulyani Indrawati's picture

Available in English

 

我经常受邀出席一些活动,示范妇女究竟能发展到何种程度。我被问及的典型问题是,在基本由男性占据的岗位上工作有何感受。当然,我自己对我取得的成绩感到骄傲,也完全清楚地记得,在我成长过程中无时不刻不被告知哪些事情我不能做,因为我是个女孩。但同时我也知道,全世界许多妇女都面临众多障碍和挑战,使其无法在政界取得成功,不能很好地谋生,无法照顾其家庭,不能成功地经营企业,甚至不能在银行开户。


Happy Women’s Day, Vietnam: what are we celebrating?

Mette Frost Bertelsen's picture

Cũng có ở Tiếng việt

This Thursday, March 8, people will be celebrating International Women’s Day all around the world. Vietnam is no exception—there will be numerous events arranged by the Government, donors, mass organizations, NGOs, colleagues, and husbands. But what are we celebrating—and how will we celebrate the event?

Last year I went to a celebration of women’s day here in Vietnam where the women’s male colleagues had written little poems about how beautiful and sexy the women looked and how the men appreciated their beauty and femininity. This was such a new and intriguing way of celebrating Women’s day to me.

Chúc mừng Ngày Quốc tế Phụ nữ, Việt Nam: chúng ta đang ăn mừng điều gì?

Mette Frost Bertelsen's picture

Available in English

Thứ Năm tuần này, ngày 8/3/2012, toàn thế giới sẽ cùng kỷ niệm ngày Quốc tế Phụ nữ. Việt Nam cũng không phải ngoại lệ - Chính phủ, nhà tài trợ, các tổ chức đoàn thể, tổ chức phi chính phủ, đồng nghiệp và các ông chồng sẽ tổ chức hàng loạt sự kiện nhân ngày này. Nhưng chúng ta ăn mừng điều gì – và chúng ta sẽ kỷ niệm sự kiện này như thế nào?

Dịp này năm ngoái, tôi được tham dự một buổi lễ kỷ niệm Ngày Quốc tế Phụ nữ tại Việt Nam, tại đó, các đồng nghiệp nam đã viết các vần thơ ca ngợi sự xinh đẹp và quyến rũ của phụ nữ và đàn ông trân trọng vẻ đẹp cũng như sự nữ tính của họ thế nào. Đối với tôi, đây quả thực là một cách mừng ngày phụ nữ rất mới và thú vị.

The search for King Solomon's gold continues in his namesake Islands

Alison Ofotalau's picture
The Goldridge Mine pit in Solomon Islands

History records that the first European to come to Solomon Islands, Alvaro De Mendana, in 1568 gave the archipelago its name because he believed this area of the South Pacific was where King Solomon got the gold he used to build the Temple of Jerusalem. The Spaniards did search for gold during their exploration of the islands, but somewhat fruitlessly such that they left and never returned.

Gender “mainstreaming” — not (actually) lost in translation

Patricia Fernandes's picture

Available in 中文

Changes were made in the way village meetings were run so women would participate more.

Whenever and wherever the Bank supports a project, to “mainstream” gender is one of the goals. The idea is a fairly simple one. Right? Making sure that men and women benefit equally from the poverty reduction activities we support. 

There are a number of tools we produce to help us achieve this—Gender Analysis, Regional Gender Action Plans, County Gender Action Plans, Gender Disaggregated Outcome Indicators, Gender Check-Lists, Strategies and Tool-Kits, etc. So looking at the amount of guidance we seem to need one might be forgiven for thinking this is an exceedingly complex task and for wondering whether in reality (i.e. after that board approval is done and the real work of implementation begins) all of the “gender mainstreaming language” doesn’t get a little lost in translation… 

性别“主流化”–– 执行中不走样

Patricia Fernandes's picture
项目对村民会议的方式做出调整,让妇女更好的参与其中。

版本: English

无论何时何地,实现社会性别“主流化”都是世行支持的发展项目的目标之一。出发点非常简单––确保世行支持的扶贫活动让男女都能平等受益。

 

为了实现这一目标,我们开发了一系列的工具:社会性别分析、区域性别行动计划、国家性别行动计划、按性别分列的成果指标、社会性别检查清单、战略和工具包等等。如此看来,这确实是一项极其复杂的任务,难免让人怀疑 “性别主流化”的种种政策是否能在执行过程中不走样。


Pages