Syndicate content

Gender in the Pacific: Can a report help improve equality?

Katherine Patrick's picture

As a junior member of the team who produced the forthcoming East Asia and Pacific companion to the World Development Report 2012 “Toward Gender Equality in East Asia and the Pacific”, I was excited to present its findings in the Pacific. After spending months reading, writing, reviewing and revising our findings and content, I had a plethora of questions waiting to be answered about the impact of our work:  How would our audience receive it? Will our findings, based on painstakingly collected data and research, be adapted to the reality of gender and development in their country?  Will they be able to use these reports to continue working toward gender equality in all aspects of life? Will our reports help people, namely women, lead more productive and fulfilling lives?

Last month I went to Papua New Guinea, the Solomon Islands and Fiji with the rest of the team to share and discuss our findings with members of government, the media, civil society, students and our donor partners.

Indonesia: A return to Aceh amidst hopes for peace and prosperity

Dini Djalal's picture

Juga tersedia di Bahasa

My first trip to Aceh was in August 1998, four months after the resignation of former President Soeharto. It was the height of Indonesia's pro-democracy Reformasi movement, and many journalists thought that travel permits were still required, as it had been for decades. My friend and I were venturing as 'tourists'. In many villages, the legacy of repression remained: razed houses, shuttered schools, and households run by widows. Poverty was unavoidable; violence and economic growth are often incompatible.

Indonesia: Kembali ke Aceh di tengah harapan bagi perdamaian dan kesejahteraan

Dini Djalal's picture

Available in English

Saya pertama kali berkunjung ke Aceh pada Agustus 1998, empat bulan setelah mantan Presiden Soeharto meletakkan jabatannya. Saat itu adalah puncak gerakan Reformasi di Indonesia, dan banyak wartawan yang mengira bahwa masih dibutuhkan izin kunjungan untuk pergi ke Aceh, seperti yang memang dibutuhkan selama beberapa dekade. Saya dan rekan saya berkunjung sebagai “wisatawan”. Warisan penindasan memang masih banyak tersisa di banyak desa: runtuhan rumah-rumah, sekolah-sekolah yang tutup dan rumah tangga yang dikepalai oleh janda-janda. Kemiskinan tidak dapat dihindari: kekerasan dan pertumbuhan ekonomi hampir tidak pernah berjalan bersama.

Samoa after the disaster: The wave of fire and the kid called Tsunami

Aleta Moriarty's picture

In June 2009 Samoa was the set for the popular TV program Survivor. It was a fantastic choice. It is one of those picture-perfect places–shady palms, trees dripping with fruit, blossoming hibiscus, all framed by powder sand beaches. It is a vastly understated paradise.

A few months later, the country was once again centre stage. This time for something utterly distressing and heart-breaking as the country embarked on the harrowing search for real life survivors after they were struck by a powerful tsunami on 29 September 2009.

Galu afi means “wave of fire” and is the traditional Samoan word used to describe a tsunami. It describes the force that gains momentum as the wave generates and the sheer destruction that it brings to bear. That is what happened here.

保持良好健康状况之秘诀:安全饮水和环境卫生

Patricio V. Marquez's picture

Available in English

今年世界水日(3月22日)前夕,一些公众健康方面的消息称,人的健康与患病后的医疗保健无关,而是与可提高人们尤其是贫困人口健康水平、生产能力以及生活质量的关键投资有关。
 

2012年联合国儿童基金会和世界卫生组织联合报告《饮用水和环境卫生方面取得的进展》指出,2010年年底,全球有61亿人(占全球总人口89%)用上了更清洁、更安全的饮用水。这意味着与此相关的千年发展目标较之2015年这一最后期限已大幅提前完成。该报告还预测说,到2015年,全球92%的人口将用上更清洁、更安全的饮用水。
 

但是,不太好的消息是,全世界只有63%的人口用上了条件更好的环卫设施。预计到2015年,这一数字将仅会增加到67%,大大低于千年发展目标中设定的75%这一分项目标。目前,全世界有25亿人缺少条件更好的环卫设施。该报告重点指出,这些数字显示,全世界各地区和各国之间以及各国国内各地方之间存在巨大差距(如撒哈拉以南非洲地区仅有61%的人口用上了安全饮水)。
 

Impact of conflict and violence in the Philippines, 2000-2010 - Survey results (I)

Ed Bell's picture

We know the impact of violence can last generations. We also know that people can be affected by repeated cycles of conflict and instability. The result is that the poor get poorer and become less resilient to further shocks, whether natural or man-made.

Perlu pencarian terobosan inovasi, kirim ide anda sekarang

Jean-Louis Racine's picture

Available in English

Henry Ford pernah berkata, ketika ia bertanya kepada para konsumen apa yang mereka mau, mereka menjawab kuda yang lebih cepat. Andai saja ia mendengar permintaan konsumennya, mungkin saja Ford Motor Company tidak akan pernah ada, atau ada tetapi dengan nama Ford Faster Horse Company. Pada saat itu mobil menjadi apa yang disebut “pencarian terobosan inovasi”, yang berarti secara radikal menggantikan teknologi yang ada (kuda dan kereta kuda), tidak dengan mendengar permintaan sebagian besar konsumen tapi mencoba mencari tahu kebutuhan mereka yang sebenarnya.

Hybrid Courts in East Asia & Pacific: Does the international community have a role to play?

Peter Chapman's picture

In my previous entry, I asked what role the World Bank and other donors might be able to play in exploring whether hybrid courts might help enhance access to justice. I believe there are three key areas where we in the international community might be able to support country discussions of whether and how to incorporate community justice systems through hybrid courts.

The earthquake that changed the world forever

Abhas Jha's picture

The Japanese phrase “Shikata ga nai (仕方がない)  -loosely translated as "it can't be helped" -captures the essence of the resilience and sense of duty towards one’s community that the Japanese people displayed in the aftermath of the Great East Japan Earthquake and Tsunami.

妇女节之际,让我们思考一下融资、融资可及性和融资公平等问题

Sri Mulyani Indrawati's picture

Available in English

 

我经常受邀出席一些活动,示范妇女究竟能发展到何种程度。我被问及的典型问题是,在基本由男性占据的岗位上工作有何感受。当然,我自己对我取得的成绩感到骄傲,也完全清楚地记得,在我成长过程中无时不刻不被告知哪些事情我不能做,因为我是个女孩。但同时我也知道,全世界许多妇女都面临众多障碍和挑战,使其无法在政界取得成功,不能很好地谋生,无法照顾其家庭,不能成功地经营企业,甚至不能在银行开户。


Pages