Syndicate content

silk road

中国的“一带一路”倡议:我们迄今为止知道什么

Bert Hofman's picture
Also available in: English
习近平主席在2013年发起中国的“一带一路”倡议,明确的目标是要通过基础设施建设、贸易和投资推进主要欧亚国家的相互对接。这一倡议具体包括陆上的“丝绸之路经济带”和海上的“21世纪海上丝绸之路”两大国际贸易通道。
 
“一带”是一个由陆上的公路铁路、油气管道以及其他基础设施项目形成的网络,从中国中部的西安经过中亚并最终到达莫斯科、阿姆斯特丹和威尼斯等地。“一带”不是一条路线,而是沿主要亚欧大陆桥、通过中蒙俄、中国-中亚-西亚、中国-中南半岛、中巴、孟中印缅的六条经济走廊。
 
 “一路”是“一带”在海上的对应,是一个由规划中的港口和其他沿海基础设施项目形成的网络,其范围从南亚和东南亚到东非和地中海北部。
 

China’s One Belt One Road Initiative: What we know thus far

Bert Hofman's picture
Also available in: 中文
President Xi Jinping launched China’s “One Belt, One Road” (OBOR) initiative in 2013 with the stated aim to connect major Eurasian economies through infrastructure, trade and investment. The initiative was later specified to contain two international trade connections: The land-based "Silk Road Economic Belt" and oceangoing "Maritime Silk Road." 
 
The “Belt” is a network of overland road and rail routes, oil and natural gas pipelines, and other infrastructure projects that will stretch from Xi’an in central China through Central Asia and ultimately reach as far as Moscow, Rotterdam, and Venice. Rather than one route, belt corridors are set to run along the major Eurasian Land Bridges, through China-Mongolia-Russia, China-Central and West Asia, China-Indochina Peninsula, China-Pakistan, Bangladesh-China-India-Myanmar.
 
The “Road” is its maritime equivalent: a network of planned ports and other coastal infrastructure projects that dot the map from South and Southeast Asia to East Africa and the northern Mediterranean Sea.