Syndicate content


Rétrospective 2010

Olivier Puech's picture

Il peut se passer beaucoup de choses en un an. En 2010, le monde a poursuivi ses efforts pour sortir de la crise financière et la Banque mondiale a atteint des niveaux records en termes d’engagements et de décaissements. Les pays en développement se sont révélés être des moteurs de la croissance économique. Haïti et le Pakistan ont connu des catastrophes naturelles dévastatrices, et les prix des produits alimentaires ont continué à augmenter.

2010 una mirada atrás

Carlos Ferreyra's picture

Muchas cosas pueden pasar en un año. En 2010, el Banco alcanzó niveles récord de compromisos y desembolsos de recursos al tiempo que el mundo seguía tratando de salir de la crisis financiera. Los países en desarrollo emergieron como los motores del crecimiento económico, Haití y Pakistán sufrieron devastadores desastres naturales y los precios de los alimentos siguieron su tendencia al alza.

Embracing All Abilities: Web Accessibility Standards for the New

Margaret Allen's picture

Last March, I received an email from a blind user of the World Bank website:

“I am writing to express my serious concern about the inaccessibility of the World Bank Web site. The information is clearly a valuable resource for individuals, agencies, institutions, and the list goes on and on, but the information is only as good if it is accessible! … The World Bank site is filled with incredibly useful information, but the site is written without attention to making sure the information is accessible to EVERYONE!”

The user went on to cite specific problems that his screen reader encountered on the World Bank site. Last Friday was World Disability Day, and I wanted to share with you the World Bank’s plan to introduce accessibility best practices onto the website. 

"Inaccessible" concept image: Water cascading over old stairs up a Laotian jungle hillside

It’s About the Data not Just the Maps

Aleem Walji's picture

 It’s been remarkable to me to see the level of excitement generated by the World Bank’s early efforts to “mash-up” the location of development projects within countries with MDG indicators like infant mortality, attended child births, and malnutrition. Being able to visualize correlations between poverty and the location of development projects is sometimes surprising, often encouraging and never uninteresting.

Why are health projects concentrated in parts of country X where life expectancy is high? Where are the water and education projects in country Y in districts with the highest rates of under 5 mortality? The answers are seldom straightforward but good data and simple visualizations can provoke good questions, healthy debates and animate stories of what’s going on. Some will be stories worth celebrating for replication and others will be about lessons learned and things to avoid.

But getting caught-up in the mapping narrative almost misses the point. In a geo-enabled world, many people can create maps and different maps will tell different stories. The key is liberating the underlying data that allows people to create maps in the first place. That’s what has started at the World Bank and where Mapping for Results goes beyond traditional GIS and mapping projects. It’s about geo-enabling the Bank and creating the foundational data that will allow for all kinds of analysis, better planning, better monitoring, and eventually direct engagement with citizens based on actual data.

Nos indicateurs de développement disponibles en 34 langues sur Google

Livia Barton's picture

Quand je pense que j’ai passé des semaines à essayer de trouver pour un collègue une version en espagnol des Indicateurs de développement dans le monde que publie la Banque mondiale… C’était il y a un an seulement... Finalement, après de nombreuses tentatives infructueuses, quelqu’un était apparu dans mon bureau avec une version en espagnol du Little Data Book, datée de 2000 à vue de nez.

World Bank Data Now Available in 34 Languages on Google

Livia Barton's picture

It's crazy to think it was only a year ago that I spent weeks trying to help a colleague find a Spanish version of the World Bank's World Development Indicators database. After numerous dead-ends, I truly thought I struck gold when somebody stopped by my office with a version of the Little Data Book in Spanish from circa 2000 with a look of exhaustion on their face. I started to ask if they could also find this in French, Arabic, and Chinese – but this person left my office running before I could even finish the question. I thought to myself, there must to be a better way.