新西兰的成功故事往往是通过绵羊、羊毛、奇异果和农产品出口来讲述的,但我们国家最大的资产永远是我们的人民,他们具备了在奥特亚罗瓦(新西兰在毛利语中的名称)和在世界舞台上成就壮举的条件

安妮特 ∙ 狄克逊 |

New Zealand’s success story is often told in terms of its lamb, wool, kiwifruit and agricultural exports. But our country’s greatest asset has always been our people who have been equipped to do…

Annette Dixon |

Quand on évoque la réussite néozélandaise, on cite généralement ses exportations de moutons, laine, kiwis et autres fleurons de l’agriculture nationale. Or le principal atout de la Nouvelle-…

Annette Dixon |

La historia de éxito de Nueva Zelandia se cuenta a menudo en términos de sus exportaciones de cordero, lana, kiwi y productos agrícolas. Pero el mayor activo de nuestro país siempre ha sido…

Annette Dixon |

المؤسسة الدولية للتنمية تكافح الفقر المدقع بخلق الفرص للناس في أفقر بلدان العالم من خلال المنح والقروض الميسرة للغاية. وأصبحت الآن ثاني أكبر مانح في منطقة المحيط الهادئ، حيث تدعم 61 مشروعا بحوالي…

أنيت ديكسون |

On February 20, 2015, World Bank missions to Yemen were suspended due to increased security concerns. One particularly eye-opening graphic gives a rough glance at what Yemen would look like if it…

Moad Alrubaidi, Charles Fox |

In countries affected by fragility, conflict, and violence, the private sector plays a critical role in providing jobs and income. Inclusive and sustainable economic growth can also help heal…

Martin Spicer, Franck Bousquet |

新公布的基于卫星资料的测算结果显示,2018年全球天然气燃除量增至1450亿立方米,增幅达3%

Zubin Bamji |

Newly released estimates from satellite data show a 3% increase in global gas flaring globally in 2018 to 145 billion cubic meters (bcm).

Zubin Bamji |

Selon de nouvelles estimations reposant sur des données recueillies par satellite, le torchage a augmenté de 3 % en 2018, à 145 milliards de mètres cubes.

Zubin Bamji |