عندما أنظر إلى السنوات الأربع التي قضيتها مديرةً إقليميةً لدائرة المغرب العربي ومالطا، أود أن أشارككم بعض الأفكار والتأملات عن عملي هناك مع البنك الدولي.

ماري فرانسواز نيلي |

As we look back at the four years spent in the Maghreb and Malta, as Country Director Marie Francoise-Nelly would like to share some reflections on her work there with the World Bank.

Marie Francoise -Nelly |

En repensant aux quatre années que j'ai passées au Maghreb et à Malte en tant que directrice de ce département de la Banque mondiale, j'aimerais partager quelques réflexions sur mon…

Marie Francoise -Nelly |

最近,美国总统奥巴马在诺贝尔奖获奖者名单公布后表示:“美国共有6名科学家和研究人员获得了诺贝尔奖,他们无一例外都是移民。”   互联网上对这一表述进行了热议。怎么可能不是这种情况呢?   这一公布适逢其时。世界银行新发表的一篇研究论文指出,不仅美国的这些获奖者都是移民,而且研究发现,美国现已成为越来越多全世界高技能移民居住的四个国家之一。其余三国是英国、加拿大和澳大利亚。

Bassam Sebti |

"Somos una nación en que seis de nuestros científicos e investigadores acaban de obtener el Premio Nobel, y todos ellos son inmigrantes", dijo recientemente el presidente de Estados…

Bassam Sebti |

"We’re the nation that just had six of our scientists and researchers win Nobel Prizes—and every one of them was an immigrant, " U.S. President Barack Obama recently said after the Nobel…

Bassam Sebti |

قال الرئيس الأمريكي باراك أوباما مؤخرا بعد الإعلان عن الفائزين بجائزة نوبل "نحن الأمة التي فاز منها ستة من علمائنا وباحثينا بجائزة نوبل وكان كلٌ منهم من المهاجرين".   كان الإنترنت يمتلئ…

بسام سبتي |

«Мы нация, шесть граждан которой, наши ученые и исследователи, только что стали Нобелевскими лауреатами, и каждый из них - иммигрант», - сказал недавно президент США Барак Обама, после того, как…

Bassam Sebti |

Can we envision a time when we will no longer be surprised to hear that a woman is leading an energy or technology company? Can closing the gender gap in leadership, especially in male-dominated…

Rudaba Zehra Nasir |

A question dominated discussions ahead of International Women’s Day on March 8: How can we make it count?   Gender equality and empowerment are principles that have been widely adopted for some…