1996年,重庆人均GDP为550美元; 20年后,这一数字增长14倍,达到近9,000美元。重庆也摆脱了对重工业的依赖:全球每三台笔记本中,就有一台在重庆制造。

Xueman Wang |

In 1996, Chongqing’s per capita GDP was US$550. Twenty years later, it has grown 14 times to almost US$9,000, and the city has transitioned out of heavy industry: one in three laptops worldwide…

Xueman Wang |

[[tweetable]]​Chongqing, the largest municipality in China, is investing in sustainable urban growth.[[/tweetable]] As China transitions from pursuing high-speed growth at any cost to a growth…

Xueman Wang, Peter Calthorpe |

Malaysia’s journey towards becoming a high-income nation will become more meaningful if all Malaysians are given the opportunity to share the benefits of prosperity. Photo: World Bank/Samuel Goh…

Kenneth Simler |

Access to transportation is essential for improving the upward social mobility of low-income communities in Kuala Lumpur, especially residents of low-cost public housing units. (Photo: Samuel Goh/…

Wei San Loh, Kenneth Simler |

Also available in 中文   Editor's Note: The global water crisis is a crisis of too much, too polluted and too little. At the World Bank, our job is to find and implement solutions to tackle…

Sing Cho |

生活在北京这样一座飞速现代化的城市,我的日常生活在几十年前的人看来就像是一部科幻电影。我用智能手机购买日用品、付餐费、拍照、搭乘地铁以及在陌生的地方导航。 数字技术颠覆了城市发展模式,也改变了人们的日常生活。我常常会想:颠覆性技术将如何重塑城市特别是新兴经济体城市的未来?

Wanli Fang |

As an urban dweller in Beijing, a rapidly modernizing city, my daily life would look like a science-fiction movie for people from just a few decades ago. I use my mobile phone to buy groceries,…

Wanli Fang |

最近,我作为世行贷款支持的宣城产业转移基础设施示范项目的团队成员,有幸到访了安徽宣城经济技术开发区。宣城经济技术开发区位于长江经济带的腹地,是安徽省承接产业转移、促进产业升级的桥头堡。 开发区管委会副主任李军先生介绍说,日常管理工作中需要处理纷繁复杂的信息,涉及招商引资、人力资源和环境质量监测等领域。因为基础数据统计口径和数据来源不同,信息收集以及政府部门间的信息共享也变得十分困难。…

Xiao Wu, Wanli Fang |

As the world urbanizes rapidly, [[tweetable]]international experience has shown that economic activities concentrate in a relatively small number of places[[/tweetable]] – it is estimated that…

Sameh Wahba, Judy Zheng Jia |