経済成長には社会を変革し、繁栄を加速させ、人々に豊かな生活をもたらす力があります。しかし、経済成長の恩恵を社会の最も貧しい人々に届けるためには、雇用の数と質を高めることが欠かせません。

Akihiko Nishio |

A vibrant private sector is a powerful driver of jobs and can underpin sustainable economic growth, fueling innovation and poverty reduction.

Akihiko Nishio |

Un secteur privé dynamique est un puissant moteur de création d’emplois et l’un des fondements d’une croissance économique durable, un vecteur d’innovation et de réduction de la pauvreté.

Akihiko Nishio |

Para que el crecimiento económico beneficie a los miembros más pobres de la sociedad, debe estar acompañado de más y mejores empleos, una de las vías principales para salir de la pobreza.

Akihiko Nishio |

إنَّ النمو الاقتصادي قادر على إحداث تحولات في المجتمعات، وتعزيز الرخاء، وتمكين المواطنين من النجاح والازدهار، ولكن حتى يعود النمو الاقتصادي بالنفع على أفقر أفراد المجتمع يجب أن يصاحبه خلق وظائف…

أكيهيكو نيشيو |

As the world rushes to reduce the negative impacts of climate change, ambitious sub-national actors are rising to the fore. The recent One Planet Summit exemplifies this trend. Earlier this month…

Prashant Kapoor, Marc Forni |

Houses under construction. © John Hogg/World Bank [[tweetable]]Affordable housing is a major challenge across West Africa, where fewer than 7 percent of households can afford to buy their own home…

Martin Spicer |

Cette page en : English Que se passerait-il si vous mettiez tous les acteurs de l'écosystème entrepreneurial – fondateurs de start-ups, codeurs, étudiants, investisseurs et décideurs…

Alexandre Laure, Jon Stever |

Also available in: Français Brainstorming session at the Bamako Policy Hackathon. Photo: World Bank What would happen if you put all the relevant players for the entrepreneurial ecosystem —…

Alexandre Laure, Jon Stever |

Cette page en : English Entrepreneurs participant à la compétition e-Takara pour trouver des solutions aux problèmes soulevés par les administrations publiques au Niger. Photo : Niger Digital. « …

Alexandre Laure, Simon Duchatelet |