Сможет ли Центральная Азия после почти 200 лет изоляции стать важным связующим звеном в мировой экономике?

Wolfgang Fengler, Paul Vallely |

世界银行的研究结果表明:“一带一路”交通走廊能大幅改善参与国的贸易、外国投资和国民生活条件—— 但前提是,中国及“一带一路”的各参与国能实施更深入的,可提升透明度、扩大贸易和提高债务可持续性的政策改革,并减少环境、社会和腐败风险。

Martin Raiser, Michele Ruta |

A new World Bank study concludes that the Belt and Road transport corridors could substantially improve trade, foreign investment, and living conditions for citizens in participating countries—but…

Martin Raiser, Michele Ruta |

ويخفض التقرير تنبؤات البنك الدولي لمعدل النمو العالمي في 2019 إلى 2.6%، وهو أدنى مستوى في ثلاثة أعوام، مع احتمال أن يستقر في نطاق 2.7%-2.8% في 2020-2021.

ديفيد مالباس |

To prosper, emerging markets and developing economies need to increase openness, liberalize markets and prices, strengthen laws and regulations that protect property, and allow competition,…

David Malpass |

Pour prospérer, les pays émergents et en développement doivent s’ouvrir davantage, libéraliser les marchés et les prix, renforcer la législation et la réglementation de la protection de la…

David Malpass |

Para prosperar, los mercados emergentes y las economías en desarrollo deben aumentar la apertura comercial, liberalizar los mercados y los precios, reforzar las leyes y regulaciones que protegen…

David Malpass |

为了实现繁荣发展,新兴市场和发展中经济体需要进一步开放,开放市场和价格,加强保护财产的法律法规,允许竞争,包括私营部门能够与国有企业自由竞争。

David Malpass |