Сможет ли Центральная Азия после почти 200 лет изоляции стать важным связующим звеном в мировой экономике?

Wolfgang Fengler, Paul Vallely |

Le Groupe de la Banque mondiale vous propose un cours en ligne gratuit intitulé en anglais pour vous permettre d’approfondir vos connaissances sur les efforts et les innovations conduites par les…

Julius Gwyer, Sheila Jagannathan |

世界银行的研究结果表明:“一带一路”交通走廊能大幅改善参与国的贸易、外国投资和国民生活条件—— 但前提是,中国及“一带一路”的各参与国能实施更深入的,可提升透明度、扩大贸易和提高债务可持续性的政策改革,并减少环境、社会和腐败风险。

Martin Raiser, Michele Ruta |

A new World Bank study concludes that the Belt and Road transport corridors could substantially improve trade, foreign investment, and living conditions for citizens in participating countries—but…

Martin Raiser, Michele Ruta |

Le financement des risques de catastrophe est au cœur même des Objectifs de développement durable. En fait, c'est un aspect si crucial que leur réalisation pourrait être compromise si l'…

Alfonso Garcia Mora |

In Sub-Saharan Africa, if no action is taken, an estimated 40 million people could fall back into poverty by 2030 because of weather and climate shocks.

Ede Ijjasz-Vasquez, Lorenzo Carrera |

投资者希望确保他们的投资受到可预测和稳定的规则监管,并得到保护不受政府任意行为的影响。政府经常使用的基本工具是通过投资条约和法律为投资提供明确的保护。

Priyanka Kher |

Investors want to ensure that their investment will be subject to predictable and stable rules and are well-protected from arbitrary government conduct. One fundamental set of tools that…

Trang Tran, Priyanka Kher |

中国向世界保证 “一带一路”倡议将是绿色的。虽然已经拟定了广泛的政策来支持这一承诺,但项目指导或实施的证据非常有限。考虑到全球各地大型基础设施项目对环境造成负面影响的历史,“一带一路”下计划的交通基础设施扩张有些令人担忧。为了弄清“一带一路”的公路和铁路建设带来的环境风险并研究应对风险的最佳做法,来自杜克大学的世行研究人员撰写了《减少”一带一路”交通基础设施投资的环境风险》工作论文。…

Elizabeth Losos |

就贸易而言,速度至关重要,对于融入全球市场的发展中国家尤其如此。当货物和投入品的时效性很强时,延误的成本可能就会特别高昂。因此,货物从一地运送至另一地所需的时间——贸易通行时间——是决定一个国家在全球市场中取得多大成功的关键变量。

Nadia Rocha |