Los enfoques que respaldan un crecimiento resiliente, limpio e inclusivo serán el fundamento de nuestro diálogo e interacción con los gobiernos en los próximos años.

Axel van Trotsenburg |

In developing countries, governments with few resources are trying to figure out how to raise living standards and lift people out of poverty, while at the same time reducing emissions and…

Axel van Trotsenburg |

在发展中国家,资源匮乏的国家努力设法提高人民生活水平,帮助人民摆脱贫困,与此同时减少排放,使经济发展模式适应更加严酷多变的天气模式。

阿克塞尔· 冯·托森伯格 |

L’un des plus gros problèmes est de trouver des moyens financiers pour soutenir les efforts héroïques du personnel de santé dépêché sur le front par le gouvernement, l’ONU, l’OMS et d’autres…

David Malpass |

In the last few weeks, the latest Ebola crisis has reached a tipping point. The World Health Organization (WHO) declared a Public Health Emergency of International Concern on July 17, and the…

David Malpass |

El 17 de julio, la Organización Mundial de la Salud (OMS) declaró la emergencia sanitaria mundial, y el Banco Mundial ha comprometido otros USD 300 millones en recursos para quienes se encuentran…

David Malpass |

في الأسابيع القليلة الماضية، وصلت أحدث حلقة في أزمة وباء الإيبولا إلى نقطة حرجة. فقد أعلنت منظمة الصحة العالمية في 17 يوليو/تموز أن تفشِّي وباء الإيبولا يُشكِّل حالة طارئة تتهدد الصحة العامة وتثير…

ديفيد مالباس |

В последние несколько недель последний кризис, связанный с лихорадкой Эбола, достиг переломного момента. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) объявила 17 июля Чрезвычайное положение в…

Дэвид Малпасс |

在过去几周里,最新一轮埃博拉危机已达到一个临界点。世界卫生组织7月17日宣布其为国际关注的公共卫生紧急事件,世界银行承诺给抗击这一致命疫情的一线追加3亿美元资金。

戴维∙ 马尔帕斯 |

A atual epidemia deste vírus mortal, que começou na República Democrática do Congo (RDC) faz um ano nesta semana, é o 10º surto violento que o país enfrenta nas últimas quatro décadas.

David Malpass |