Syndicate content

Urban Development

From “High-Speed” to “High-Quality” Growth: Shenzhen, the birthplace of China's economic miracle, goes low-carbon

Xiaodong Wang's picture
Shenzhen, in south China, has grown from a small fishing community to a metropolis of 10 million people in just 35 years.
Shenzhen, in south China, has grown from a small fishing community to
a metropolis of 10 million people in just 35 years.
Shenzhen occupies a special place in modern Chinese reform history. Set up as the first Special Economic Zone under economic liberalization in 1980, the city has grown from a small fishing community to a metropolis of 10 million people in just 35 years.

China’s urbanization lessons can benefit the global community

Axel van Trotsenburg's picture
Also available in: 中文

(Infographic) China: Better Urbanization Leads to Higher-Quality Growth for All People

We all know urbanization is important: Nearly 80% of gross domestic product is generated in cities around the world. Countries must get urbanization right if they want to reach middle- or high-income status.

But urbanization is challenging, especially because badly planned cities can hamper economic transformation and cities can become breeding grounds for poverty, slums and squalor and drivers of pollution, environmental degradation and greenhouse gas emissions.

That’s why it’s important for us to build cities that are livable, with people-centered approaches to urbanization and development. That will allow innovation and new ideas to emerge and enable economic growth, job creation and higher productivity, while also saving energy and managing natural resources, emissions and disaster risks. When the process is driven by people, it can lead to important results, the same way London and Los Angeles addressed their air pollution problems.

中国城镇化经验可造福全世界

Axel van Trotsenburg's picture
Also available in: English

(Infographic) China: Better Urbanization Leads to Higher-Quality Growth for All People

众所周知,城镇化很重要:全世界近80%国内生产总值由城市创造。一国如想进入中等收入或高收入国家行列,就必须要正确推进城镇化。

但城镇化具有挑战性,突出原因在于规划很差的城市有可能阻碍经济转型,也有可能成为滋生贫困、贫民区和肮脏的温床,还有可能成为污染、环境退化和温室气体排放的驱动器。

这就是我们要采用“以人为本”的城镇化模式和发展模式构建宜居城市的原因所在。推进城镇化可促进创新,催生新创意,为经济增长、新增就业和提高生产率创造条件,同时还可以节约能源,管理自然资源、二氧化碳排放和灾害风险。城镇化进程如由人推动,就有可能产生重要成果。伦敦和洛杉矶就是采用这一方式来解决其空气污染问题的。

Thailand after the floods: When communities own their change

Flavia Carbonari's picture
Also available in: ภาษาไทย

In 2011, Thailand suffered the worst floods in half a century. The flood crisis impacted more than 13 million people. About 97,000 houses were damaged and entire villages and cities were under water for months.

House in Ayutthaya affected by the 2011 floods
House in Ayutthaya affected by the 2011 floods

Three years later, Thailand has been able to deal with the worst of the impacts but some of the poorest households are still struggling to recover. We visited 10 affected communities in Ayutthaya and Nakhon Sawan as part of the supervision of the Community-based Livelihood Support for Urban Poor Project (SUP). We could still see the water marks on their walls, damaged ceilings, and wobbly structures. The unrepaired houses stuck out but just as striking was the strong sense of community in the area. We were reminded that villagers came together to overcome the worst natural disaster most of them ever witnessed in their lives.

The flooding led to better disaster risk management in the neighborhoods  that are most at risk. Local governments have taken the lead. But the disaster has also, just as importantly, mobilized ordinary citizens in some of the most deprived communities. Here are some of their stories:

ชุมชนหลังน้ำท่วม: สร้างความเปลี่ยนแปลงด้วยลำแข้งของตัวเอง

Flavia Carbonari's picture
Also available in: English

เมื่อปี 2554 ประเทศไทยประสบภัยพิบัติน้ำท่วมที่เลวร้ายที่สุดในรอบครึ่งศตวรรษ วิกฤตนี้ส่งผลกระทบต่อประชากรกว่า 13 ล้านคน บ้านเรือนราว 97,000 หลังเสียหาย หมู่บ้านทั้งหมู่บ้านและในตัวเมืองต้องจมอยู่ในน้ำเป็นเดือนๆ

บ้านในจังหวัดอยุธยาที่ได้รับผลกระทบจากอุทกภัยปี 2554
บ้านในจังหวัดอยุธยาที่ได้รับผลกระทบจากน้ำท่วมปี 2554

สามปีต่อมา ประเทศไทยสามารถผ่านเรื่องเลวร้ายนี้ไปได้ แต่บางครัวเรือนที่ถือได้ว่ายากจนที่สุดนั้นยังคงต้องดิ้นรนที่จะฟื้นฟูตัวเอง เราเดินทางไปยังชุมชนที่ได้รับผลกระทบ 10 แห่งในอยุธยา และนครสวรรค์ ภายใต้การดำเนินงานในโครงการสนับสนุนการพัฒนาคุณภาพชีวิตคนจนเมือง (ภาษาอังกฤษ) บนกำแพงบ้านยังมีคราบน้ำให้เห็น เพดานถูกทำลาย และโครงสร้างบ้านก็โคลงเคลง เห็นได้ชัดว่า ยังมีบ้านเรือนที่ยังไม่ได้ซ่อมแซม แต่ที่เห็นได้ชัดเหมือนกัน ก็คือ พลังที่เข้มแข็งของชุมชนที่นั่น ทำให้เราตระหนักได้ว่า ชาวบ้านต่างรวมใจกันฟันฝ่าภัยพิบัติธรรมชาติอันเลวร้ายที่สุดเท่าที่พวกเขาเคยได้พบประสบเจอในชีวิต

น้ำท่วมครั้งนี้ทำให้ชาวบ้านในระแวกที่มีความเสี่ยงสูงเหล่านี้ ได้มีการบริหารจัดการความเสี่ยงจากภัยพิบัติที่ดีขึ้น ซึ่งทางเทศบาลได้ดำเนินการนำร่องไปแล้ว แต่ที่สำคัญไม่แพ้กัน คือ ภัยพิบัตินี้ยังได้ระดมพลังพลเมืองธรรมดาๆ ในชุมชนที่มีความยากไร้สูงนี้ด้วย นี่คือเรื่องราวบางส่วนของพวกเขา

中国城市将采取大胆举措

Sri Mulyani Indrawati's picture
Also available in: English


Photo courtesy of Li Wenyong

 

预计到2030年,中国超3亿人将迁入城市居住。届时,中国70%的人口将在城市居住。考虑到中国人口规模,这意味着全世界每六位城市居民中,就有一位是中国人。不论是在中国,还是在其它国家,与人口构成变化相伴而来的挑战已然显见并广为人知。

城市化是一大全球性趋势。因此,在我们思考中国推进城市化采取的新方法之际,我们认为,这些方法对面临类似问题的其它国家具有借鉴价值。换言之,中国在城市化方面取得的成功,可为全球重新思考如何把城市建设成为健康、高效和成功的城市铺平道路。

Bold Steps for China’s Cities

Sri Mulyani Indrawati's picture
Also available in: 中文
Also available in: العربية  Español


Photo courtesy of Li Wenyong

 

In 2030, more than 300 million Chinese are expected to have moved into cities. By then, 70 percent will live in urban settings. Given China’s size, it will mean that one in six urban dwellers worldwide will be Chinese. The challenges coming with that demographic shift are already visible and well known, in China and beyond.

Urbanization is a global trend. So when we think about new approaches to urbanization here in China, we believe that they are of value for other countries facing similar issues. In other words, China’s success in urbanization could pave the way for global rethinking on how cities can be built to be healthy, efficient, and successful.

Chiang Mai City rides towards a “Green Future” in Thailand

Trinn Suwannapha's picture
Also available in: ภาษาไทย

When I was asked to produce a video about the Chiang Mai Sustainable Urban Transport Project, I thought it would be really interesting for me to see how Thailand’s second largest city had changed. The last time I visited Chiang Mai before this was 15 years ago, in the 1990s.

Ideas for a Greener Chiang Mai

Chiang Mai is now very vibrant and full of potential. There is an energetic, creative buzz about it and yet it still manages to hold on to its unique heritage and identity.

ร่วมใจปั่น กันไปสู่ "อนาคตสีเขียว" ของเมืองเชียงใหม่

Trinn Suwannapha's picture
Also available in: English

ตอนที่ผมได้รับมอบหมายให้มาทำวิดีโอเกี่ยวกับโครงการขนส่งอย่างยั่งยืนเมืองเชียงใหม่ ผมว่า คงน่าสนใจมากที่จะได้เห็น เมืองที่ใหญ่เป็นอันดับสองของประเทศมีความเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร เพราะครั้งสุดท้ายที่ผมมาเชียงใหม่ก็เมื่อ 15 ปีก่อน ในช่วงยุคปี ค.ศ. 90 นู้น

แนวคิดใหม่เพื่อเชียงใหม่สีเขียว

ตอนนี้ เชียงใหม่เป็นเมืองที่มีชีวิตชีวาและเปี่ยมด้วยศักยภาพ มีเสียงบอกต่อกันมาถึงความกระตือรือร้นและความริเริ่มสร้างสรรค์ แล้วก็ยังคงรักษามรดกและอัตลักษณ์ที่เป็นเอกลักษณ์ของตนไว้

Myanmar: Thoughts Aboard the Yangon Circular Railway Train

Kanthan Shankar's picture

The Yangon Circular Railway is the local commuter rail network in Yangon, Myanmar. In this recording, World Bank Country Manager Kanthan Shankar boards the train on a three-hour ride around the city. "You see a panorama of life unfolding before you and you feel a part of the picture," he says, reflecting on the daily lives of the people in Yangon, "There's a huge opportunity for commerce and private sector growth. Yangon and Myanmar is lucky that it has basic infrastructure in place. It's a matter of rehabilitating these and aiming for a smoother ride to pave the way for commerce,"

 
Watch Kanthan's video blog:

Pages