Hard-won gains in health and education over the past decade are at risk as essential services and household incomes crumble.
Des gains en capital humain durement acquis sont aujourd'hui en danger.
La pandemia está alterando radicalmente la vida de millones de niñas, ahora y, quizás, para siempre. Escuelas cerradas. Ningún espacio seguro donde aprender
المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مجالي الصحة والتعليم على مدى العقد الماضي معرضة للخطر حيث تنهار الخدمات الأساسية ودخل الأسرة.
La chute du tourisme culturel met à rude épreuve des territoires autrefois prospères.
今日、世界の各都市は、新型コロナウイルス感染症に関して、その能力の極限におよぶ対応を迫られています。
保健危機、社会的危機、経済危機を同時にもたらした今回の世界的流行により、各都市の計画性や危機管理能力が露呈し、危機的な状況下において各都市がどの程度機能するか、あるいはしないのかを露わにしています。
Celebrated in its heyday as the world’s fourth-largest lake, the Aral Sea shrunk dramatically after the two major rivers that fed its waters were diverted in the 1960s to irrigate cotton and rice…
Celebrated in its heyday as the world’s fourth-largest lake, the Aral Sea shrunk dramatically after the two major rivers that fed its waters were diverted in the 1960s to irrigate cotton and rice…
Alors qu’il y a six mois à peine, la Banque mondiale inaugurait à Bali son Projet pour le capital humain, assorti d’un nouvel indice, la teneur des débats autour des investissements dans la santé…