As the COVID-19 pandemic rages on in South Asia, reversing years of hard-won development and economic gains, it is more necessary than ever to think consciously about the future of transport and…
South Asian cities are known hotspots for air pollution. But in the last few months, many have enjoyed unusually clear skies and fresh air.
新冠肺炎大流行破坏了全世界人民的生活和生计。在疫情爆发前,世界银行预测2020年将有3500万人摆脱贫困。政府需要在应对大流行中实时地相互学习和采用最佳实践。
The COVID-19 pandemic is devastating lives and livelihoods globally. Before the pandemic, the World Bank projected that 35 million people in East Asia and the Pacific would escape poverty in 2020…
In Dhaka, Bangladesh, and other rapidly growing cities in developing countries, it’s most important to build up job centers and to help people commute to them, so that urban centers are livable…
Indonesia, the world's fourth most populous country, is becoming increasingly urban. Today, over half of the population lives in cities; by 2045, the centenary of Indonesia's…
Earthquakes, landslides and heavy rainfall often cause long-term disruption of transport systems in South Asia, resulting in economic setbacks affecting internal trade and regional integration.…
Dhaka accounts for one-third of the Bangladesh’s total population, one-fifth of national GDP and one-third of all jobs. It is imperative for the country to translate the economic density of Dhaka…
The outsized risk of harassment that women face daily, in turn, affects their decisions whether to take a bus or even whether to get a job.
被災時に、限られた水と電気やガスで調理ができるレシピ本が発売されました。料理という基本的な行いが、人々が災害時に生き残る上で役に立つのならば、コミュニティ全体の強靭性を維持させることができる国の政策には、どんなレシピ(手段)があるでしょうか。