新冠肺炎(COVID-19)大流行对世界各地人们构成了威胁。很显然,一些人群将首当其冲地遭受疫情的影响。

Louise Cord |

COVID-19 poses a threat to people everywhere, but some groups will bear the worst brunt of its impact.

Louise Cord |

La pandémie de coronavirus dévaste des familles et des communautés dans le monde entier. Aucune frontière ne l'arrête et elle ne fait pas de distinction entre les niveaux socio-économiques.…

Louise Cord |

La COVID-19 representa una amenaza para las personas en todas partes. Sin embargo, algunos grupos sin duda sufrirán los peores impactos.

Louise Cord |

دمرت جائحة فيروس كورونا الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والناس في جميع أنحاء العالم. فهي لا تميز الحدود الوطنية أو القدرات البدنية أو المستويات الاجتماعية والاقتصادية.

لويز كورد |

تفرض جائحة كورونا (COVID–19) اختيارات صعبة، على المدى القصير، بين الصحة والبيئة، وتضع على المحك أول مبدئين من المبادئ الثلاثة لاستراتيجيات الوقاية من الملوثات البلاستيكية المتمثلة في الحد من…

غريغورس بيشكو |

The key hygiene issues arise at the consumption stage and downstream, during collection and sorting of plastic waste before recycling.

Grzegorz Peszko |

被災時に、限られた水と電気やガスで調理ができるレシピ本が発売されました。料理という基本的な行いが、人々が災害時に生き残る上で役に立つのならば、コミュニティ全体の強靭性を維持させることができる国の政策には、どんなレシピ(手段)があるでしょうか。

Keiko Sakoda, Bandita Sijapati |

日本政府と防災グローバル・ファシリティの支援を得て、災害の根本原因の分析と地域社会の強靭性向上に関する研修を、世界銀行とそのパートナーが80名以上のアフガニスタンの技術者と政策立案者に提供しました。

Julian Palma, Ditte Fallesen |

Researchers at the CSIR-Crops Research Institute (CSIR-CRI) in Ghana. © Dasan Bobo/World Bank  西尾昭彦 世界銀行開発金融総局担当副総裁 [[tweetable]]世界では、最貧国を中心に、今後10年間で約6億人分の雇用が必要になると予測されています。[[/tweetable]]…

Akihiko Nishio |