新冠肺炎(COVID-19)大流行对世界各地人们构成了威胁。很显然,一些人群将首当其冲地遭受疫情的影响。

Louise Cord |

COVID-19 poses a threat to people everywhere, but some groups will bear the worst brunt of its impact.

Louise Cord |

La pandémie de coronavirus dévaste des familles et des communautés dans le monde entier. Aucune frontière ne l'arrête et elle ne fait pas de distinction entre les niveaux socio-économiques.…

Louise Cord |

La COVID-19 representa una amenaza para las personas en todas partes. Sin embargo, algunos grupos sin duda sufrirán los peores impactos.

Louise Cord |

دمرت جائحة فيروس كورونا الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والناس في جميع أنحاء العالم. فهي لا تميز الحدود الوطنية أو القدرات البدنية أو المستويات الاجتماعية والاقتصادية.

لويز كورد |

تفرض جائحة كورونا (COVID–19) اختيارات صعبة، على المدى القصير، بين الصحة والبيئة، وتضع على المحك أول مبدئين من المبادئ الثلاثة لاستراتيجيات الوقاية من الملوثات البلاستيكية المتمثلة في الحد من…

غريغورس بيشكو |

The key hygiene issues arise at the consumption stage and downstream, during collection and sorting of plastic waste before recycling.

Grzegorz Peszko |

被災時に、限られた水と電気やガスで調理ができるレシピ本が発売されました。料理という基本的な行いが、人々が災害時に生き残る上で役に立つのならば、コミュニティ全体の強靭性を維持させることができる国の政策には、どんなレシピ(手段)があるでしょうか。

Keiko Sakoda, Bandita Sijapati |

هذه المدونة متوفرة باللغات التالية: English التكنولوجيات المستجدة تغير مشهد اللوجستيات العالمية. والأدلة تتجلى في كل مكان: شركات اللوجستيات تستكشف أساطيل مستقلة وتوقف عمليات التخزين، وتبحث عن…

Karuna Ramakrishnan, يعين لم |

居場所ハウスで紙細工のアクセサリー作りを学ぶネパール使節団(撮影者:Margaret Arnold 、世界銀行) カトマンズで高齢者のソーシャル・ベンチャー事業「ビハニ」を運営していたサントシ・ラナさんは、2015年4月のネパール地震の後、多くの若者が救援・復興活動に参加していることに気づきました。「高齢者は、完全に蚊帳の外におかれ、ケアを必要とする受け身な存在として扱われていたのです。」…

Margaret Arnold |