As planning for recovery from the impacts of COVID-19 begins, the big question is what form this new economy might take?

Urvashi Narain, Hasita Bhammar |

新冠肺炎大流行破坏了全世界人民的生活和生计。在疫情爆发前,世界银行预测2020年将有3500万人摆脱贫困。政府需要在应对大流行中实时地相互学习和采用最佳实践。

Victoria Kwakwa |

The COVID-19 pandemic is devastating lives and livelihoods globally. Before the pandemic, the World Bank projected that 35 million people in East Asia and the Pacific would escape poverty in 2020…

Victoria Kwakwa |

新冠肺炎(COVID-19)大流行对世界各地人们构成了威胁。很显然,一些人群将首当其冲地遭受疫情的影响。

Louise Cord |

COVID-19 poses a threat to people everywhere, but some groups will bear the worst brunt of its impact.

Louise Cord |

La pandémie de coronavirus dévaste des familles et des communautés dans le monde entier. Aucune frontière ne l'arrête et elle ne fait pas de distinction entre les niveaux socio-économiques.…

Louise Cord |

La COVID-19 representa una amenaza para las personas en todas partes. Sin embargo, algunos grupos sin duda sufrirán los peores impactos.

Louise Cord |

دمرت جائحة فيروس كورونا الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والناس في جميع أنحاء العالم. فهي لا تميز الحدود الوطنية أو القدرات البدنية أو المستويات الاجتماعية والاقتصادية.

لويز كورد |

The Quelimane airport in Mozambique’s Zambezia province is a reminder of another era. The benign neglect of decades is easy to see in its dilapidated walls and peeling paint. Not much seems to…

Rakesh Tripathi, Rafael Saute |

The Quelimane airport in Mozambique’s Zambezia province is a reminder of another era. The benign neglect of decades is easy to see in its dilapidated walls and peeling paint. Not much seems to…

Rakesh Tripathi, Rafael Saute |