Après la dévastation causée par le tsunami, la route côtière a été reconstruite avec le soutien de la Banque mondiale. © Chulie de Silva « Ce qui est logé au plus profond de ton cœur, la mort ne…

Chulie De Silva |

I began my professional career as a sub-district and district level administrator in India-a position that makes one responsible for pretty much everything- from making sure the water comes out of…

Abhas Jha |

Pada dasarnya saya adalah orang yang pragmatis, mengingat awal karir saya sebagai petugas kelurahan, lanjut terus ke kecamatan, di India, ketika saya bertanggungjawab untuk banyak hal yang terjadi…

Abhas Jha |

English كتبت أمي مانيل كريستينغ في مذكراتها تصف ما يعنيه فقدان أحد الأحباء في كارثة موجات تسونامي "ما تحتفظ به في أعماق قلبك لا تفقده بالموت. يوم 26 ديسمبر/كانون الأول، 2004، رحل عنا برازانا…

Chulie De Silva |

Esta página en: English Luego de la devastación causada por el tsunami, la carretera costera fue reconstruída con el apoyo del Banco Mundial. © Chulie de Silva Mi madre, Manel Kirtisinghe, resumió…

Chulie De Silva |

Also available in: Spanish | العربية After the devastating tsunami, the Southern coast road rebuilt with support from the World Bank. Photograph © Chulie de Silva My mother Manel Kirtisinghe…

Chulie De Silva |

In the days following the January 12, 2010 earthquake in Haiti, the World Bank disaster risk management (DRM) community worked to assess the damage, and support the Haitian government plan and…

Marc Forni |