在发展中国家,资源匮乏的国家努力设法提高人民生活水平,帮助人民摆脱贫困,与此同时减少排放,使经济发展模式适应更加严酷多变的天气模式。

阿克塞尔· 冯·托森伯格 |

In developing countries, governments with few resources are trying to figure out how to raise living standards and lift people out of poverty, while at the same time reducing emissions and…

Axel van Trotsenburg |

Los enfoques que respaldan un crecimiento resiliente, limpio e inclusivo serán el fundamento de nuestro diálogo e interacción con los gobiernos en los próximos años.

Axel van Trotsenburg |

يزيد اليوم عدد اللاجئين في العالم عن عددهم بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة، حيث يبلغ نحو 26 مليون شخص نزحوا قسراً من ديارهم وفروا عبر الحدود من أوضاع الهشاشة والصراع والعنف.

أكسيل فان تروتسنبيرغ |

Today, there are more refugees in the world than directly after World War II. That is almost 26 million people who have been forcibly displaced from their homes and fled across borders from…

Axel van Trotsenburg |

Il y a aujourd'hui dans le monde davantage de réfugiés qu'à la fin de la Deuxième Guerre mondiale. Près de 26 millions de personnes ont été déplacées de force et ont dû fuir leur pays…

Axel van Trotsenburg |

En la actualidad hay más refugiados en el mundo que inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial. Son alrededor 26 millones de personas que han sido desplazadas de sus hogares por la fuerza…

Axel van Trotsenburg |

À la Banque mondiale, nous savons qu’aucun pays, aucune communauté ni aucune économie ne peut exprimer tout son potentiel et relever les défis du XXIe siècle sans garantir la participation pleine…

Akihiko Nishio |

Dans la plus grande partie du monde, le revenu des personnes pauvres progresse. C’est ce que la Banque mondiale appelle la prospérité partagée,  qui correspond à l’augmentation moyenne annuelle du…

Maria Ana Lugo, Divyanshi Wadhwa |

Comment attirer davantage de financements privés dans l’agro-industrie, le logement et le tourisme en Afrique de l’Est ? C’est le thème choisi pour l’édition annuelle du Forum sur le financement…

Axel van Trotsenburg |