Des interventions coordonnées en faveur de l’inclusion économique sont des leviers précieux pour s’extraire de l’extrême pauvreté.

Mari Elka Pangestu |

当世界忙于应对大流行,最新《经济包容性报告》为极贫极弱人群脱贫指路

冯 慧兰 |

Il faut agir avant que les urgences alimentaires se transforment en véritables famines.

Mark Lowcock, Axel van Trotsenburg |

我们需要在粮食紧急情况演变为全面的饥荒之前采取行动。

Mark Lowcock, 阿克塞尔· 冯·托森伯格 |

新冠肺炎大流行对全球公共卫生、社会和经济造成了破坏性影响:到2021年底,疫情可能会使多达1.5亿人陷入极端贫困。只有人民能够有信心地生活,国家才能实现复苏。

戴维∙ 马尔帕斯 |

Dans une tribune publiée dans « Le Monde », David Malpass détaille le plan d'action de la Banque mondiale en soutient aux efforts nationaux de lutte contre le coronavirus (COVID-19).

David Malpass |

La poursuite de l'aide est d'autant plus urgente que la crise de la COVID-19 a aggravé les difficultés du pays.

Axel van Trotsenburg |

随着基本服务和家庭收入中断,过去十年来卫生和教育领域来之不易的成果正面临威胁。

玛姆塔· 穆尔蒂 |

Dans le cadre de l'IDA-18, nous avons plus que doublé notre soutien en faveur des pays fragiles et touchés par un conflit.

Axel van Trotsenburg |