随着基本服务和家庭收入中断,过去十年来卫生和教育领域来之不易的成果正面临威胁。

玛姆塔· 穆尔蒂 |

В рамках 18-го пополнения средств МАР (МАР-18), цикл которого завершился в июне, нам удалось за три года увеличить более чем вдвое – с 10,2 до 23 млрд долл. США – объемы помощи затронутым…

Аксель фон Тротсенбург |

在6月份结束的IDA第18轮增资(IDA18)下,我们把三年间对脆弱和受冲突影响国家的支持从102亿美元增加到了230亿美元,翻了一番多。

阿克塞尔· 冯·托森伯格 |

Пандемия COVID-19 стала самым сильным шоком для мировой экономики, случившимся в мирное время за последние сто лет. Как справляется с этим кризисом Россия?

Apurva Sanghi |

新冠肺炎(COVID-19)大流行对世界各地人们构成了威胁。很显然,一些人群将首当其冲地遭受疫情的影响。

Louise Cord |

Три меры обеспечения того, чтобы никто не был оставлен за бортом в результате этой пандемии.

Michal Rutkowski |

三点建议确保在这场空前危机中不让一个人掉队。

Michal Rutkowski |

Несмотря на то, что мои регулярные поездки в Южную Азию практически прекратились, я никогда не чувствовал себя более связанным с этим регионом. Мне каждый день напоминают о том, что…

Hartwig Schafer |

Обзор основных мер, принятых Группой Всемирного банка в ответ на КОВИД-19.

Дэвид Малпасс |

世界银行团队本周在应对新冠肺炎大流行方面取得了重要进展,世界银行集团行长戴维·马尔帕斯对一些活动进行了总结。

戴维∙ 马尔帕斯 |